Нефритовая бабочка | страница 133



Лейтенант ничего не ответил, но не было сомнений, что мы оставляли за спиной врага.

Я хотела поймать такси, но Нуккид настоял на том, чтобы мы вернулись к машине. Он утверждал, что ему уже намного лучше и что он способен сесть за руль и добраться до госпиталя самостоятельно. Я не стала спорить, вместо этого засыпала его вопросами.

- Почему ты не сказал, что он приходил и к тебе тоже? Если бы я заранее знала, что за нами следит Интерпол, возможно, придумала бы себе алиби. И кто это был, там, на набережной? Гатти прав? Это люди Каро? Чего они хотели? Что мне теперь делать?

- То, что тебе сказал Пхатти: позвонить агенту и назначить новую встречу, - сквозь зубы ответил Нуккид.

Я не знала, от боли это или он так сильно на меня злился.

- Но…

- Потом.

Нуккид сосредоточился на дороге, и больше я этой темы не поднимала.

Нам пришлось прождать в приемной несколько часов, прежде чем его принял врач. Потом были рентген, наложение нового гипса и лекция о том, что можно делать и чего нельзя. Когда мы покинули госпиталь, было уже без десяти минут одиннадцать. Часы ожидания и вынужденное молчание выжгли мое любопытство, и я с трудом могла вспомнить, о чем хотела поговорить, когда мы наконец останемся наедине.

Однако мне напомнил сам Нуккид.

- Будет лучше, если сегодня ты переночуешь у меня, - сказал он, и я не стала спорить.

- Но что будет завтра? Как я могу встречаться с агентом, если он послал за мной этих людей?

- Я расскажу обо всем Пхатти, - ответил Нуккид. - За тобой присмотрят. А ты веди себя, как будто ничего не случилось. Или можешь сказать ему, что у тебя пытались отобрать сумочку. Или… Нет, лучше просто ничего не говори.

- Это из-за Интерпола? Луис считает, будто я рассказала о нем Гатти?

- Наверное. А, может, уроборос просто жрет собственный хвост, потому что слетел с катушек.

- У тебя сегодня все слетели с катушек, - улыбнулась я.

- Только те, кто отдает приказы.

Я думала о том, насколько проще было бы все честно рассказать лейтенанту, а потом просто исчезнуть, удрать на север и, приняв истинный облик, затеряться в бесконечных лесах. Разумеется, этот вариант был Нуккиду недоступен, и потому я не стала говорить о нем вслух.

Квартира Нуккида оказалась маленькой, но на удивление опрятной. Раньше я ни разу здесь не была, хотя сам Нуккид и навещал меня время от времени к большому неудовольствию Суды. Однако сейчас, глядя на аккуратно разложенные вещи, чистый пол и отсутствие грязной посуды в раковине, я поняла, что у этих двоих куда больше общего, чем мне казалось. Я не стала скрывать своего удивления: