Его подлинная страсть | страница 79



– Нет, не удовлетворен. Возможно, ее действительно здесь нет. Но я уверен, что вы знаете, где она прячется. И можете назвать нам адрес ее убежища.

– Почему я должен это делать?

– Не будем начинать все заново. Потому, что мы приехали ее спасти. И вы обязаны нам поверить.

Вэн Фа Вейж поднялся со стула. Гости также поднялись.

– Я не знаю, где она сейчас находится, и не могу вам ничем помочь, – сообщил он, глядя на своих гостей, – очень сожалею об этом.

– Вы знаете, где она находится, и знаете, почему ее ищут, – возразил Дронго, – и вы должны понимать, что ее смерть будет на вашей совести. Ее ищут опасные люди. И ищут давно и настойчиво.

– Я подумаю… – хотел что-то сказать хозяин дома, когда Лоусон не выдержал.

– Черт вас возьми! Вы не хотите понять, что речь идет о ее жизни! Или вам наплевать на то, что с ней случится?

Вэн Фа Вейж замер и не ответил на эти слова. Долго и пристально глядел на гостей, словно изучая их.

– Мы теряем время, – предупредил Дронго, – это тот самый случай, когда вы должны нам поверить. Или довериться собственной интуиции. В любом случае решение должно быть быстрым.

– Она находится в другом доме, недалеко отсюда, – наконец объявил хозяин дома.

– Тогда поедем туда прямо сейчас, – предложил Дронго, – не будем терять времени.

– Мы можем ей позвонить, – возразил хозяин дома.

– Звоните, – кивнул Дронго.

Вэн Фа Вейж достал телефон и набрал номер. Долго ждал, когда ему ответят. Выражение его лица не изменилось.

– Не отвечает, – сообщил он.

Лоусон коротко выругался еще раз. Он с трудом сдерживался, чтобы не наорать на этого внешне такого спокойного китайца.

– Быстрее в машину, – предложил он, – наш автомобиль стоит рядом с домом.

Хозяин кивнул в знак согласия и нажал кнопку повтора. Они вышли из дома, когда Вирджиния подъехала к ним. Вэн Фа уселся впереди, чтобы показывать дорогу. Его племянница уже во второй раз не ответила на его вызов.

– Возможно, она отдыхает или принимает душ, – предположил Вэн Фа Вейж.

Они проехали два квартала, когда он показал на небольшой дом на Абердин-стрит. Они остановились. Мужчины быстро вышли из автомобиля. Поспешили к дверям. Дронго позвонил, один раз, второй. За дверью была тишина. Лоусон подергал дверь.

– Только не говорите, что у вас нет запасного ключа, – зло произнес он.

Вэн Фа Вейж достал вторые ключи, открыл дверь. Они вошли в дом и прошли в гостиную. Здесь было чисто и прибрано.

– Возможно, она ушла в магазин за покупками, а телефон забыла дома, – сказал несколько успокоившийся Вэн Фа Вейж.