В огне желания | страница 72



— Место укуса все еще болит, но в остальном я чувствую себя хорошо. Надеюсь, я не доставила вам особых хлопот?

— Хлопоты, мисс Уиллз, это ваше призвание, — мрачно отозвался Брендон, недовольный ее легкомыслием. — Слава Богу, все обошлось, но могло быть иначе.

— Могло быть иначе, если бы не вы, — все так же оживленно продолжала она, упорно не замечая его недовольства. — Вы спасли мне жизнь.

— Очень возможно, но это не значит, что в следующий раз все кончится так же. Исход зависит от количества яда и множества других вещей. За время жизни в Техасе я навидался укушенных — и лошадей, и людей. Вы не подозреваете, что для многих смертелен даже укус ядовитой сороконожки. — Он сердито сдвинул брови. — Прошу запомнить, мисс Уиллз: с этой минуты вы должны соблюдать предельную осторожность, иначе, клянусь Богом, я и на шаг вас не отпущу, сколько бы вы ни распространялись насчет вашей пресловутой скромности.

— Я буду, буду осторожна, — поспешно пообещала она, но Брендон уловил в ее глазах отблеск удовольствия.

Действительно, его слова при всей их суровости выражали заботу, а о Присцилле никто еще так не заботился. Брендон выглядел усталым, под глазами залегли тени, как после бессонной ночи, а щеки заросли щетиной, которую обычно он сбривал рано поутру.

— Сегодняшний день тоже проведем здесь. Если завтра утром вы почувствуете, что в силах продолжать путь, тогда и двинемся дальше.

— Я уверена, что завтра поднимусь на ноги. А вам большое спасибо за все.

В ответ он только сильнее сдвинул брови. «Что это на него нашло?» — подумала она, когда Брендон отошел поворошить костер и подкинуть в него дров. Вернувшись, он предложил ей кофе, оказавшийся весьма кстати. Вскоре девушке стало гораздо лучше.

Однако, подчинившись настояниям проводника, она отдыхала весь день, ела понемногу и не покидала своего ложа. После полудня Присцилла оправилась настолько, что не желала больше бездействовать.

— Пора принять приличный вид, — заявила она. — Я не могу одеться после такой лихорадки. Мне надо сначала вымыться. Та речка, куда вы ходите поить животных, не слишком глубока?

— У подножия холма в нее впадает большой ручей. Если вам так уж приспичило, я готов отнести вас туда.

— Отнести, а потом удалиться, не так ли?

— Оставляю это на ваше усмотрение, мэм, — усмехнулся он. — Хотя, зная вас, могу поручиться, что при мне вы в воду не войдете даже в сорочке.

— Вы, как никогда, правы.

Платье находилось в пределах досягаемости, но остальные вещи кучкой лежали поодаль. Пока Брендон собирал чулки, нижнюю юбку и, наконец, чистые панталоны, найденные им в сундуке, Присцилла изнемогала от смущения. Перекинув все это через руку, Брендон подхватил девушку прямо в одеяле.