В огне желания | страница 25



— Мисс Уиллз, это Траск! Откройте немедленно!

— Но я… я не одета… — послышался слабый ответ. — Прошу вас, поговорим позже.

— Нет, мы поговорим немедленно! Откройте, черт возьми!

— Повторяю, я не одета. Неужели вы не…

— Присцилла! Открой эту чертову дверь! Открой, иначе, клянусь, я ее вышибу!

Изнутри донесся полный ужаса возглас. После короткой паузы Присцилла взмолилась:

— Мистер Траск, дайте мне немного времени. Через полчаса я поднимусь на палубу… обещаю.

— Даю вам три минуты, и ни секундой больше, мисс Уиллз. — На миг ярость Брендона сменилась вежливостью. — Как только они истекут, я войду.

— Нет! — пронзительно вскрикнула она, после чего послышались какие-то приглушенные звуки и новые мольбы. — Вы не посмеете войти. Это моя каюта, и я запрещаю вам переступать порог.

— Ваше время истекло, мисс Уиллз. — Окончательно выйдя из себя, Брендон витиевато выругался.

Примерившись плечом, он обрушился на дверь всем своим весом, еще и еще раз, пока замок не подался и дверь не распахнулась, с треском ударившись о стену. Изнутри волной ударил запах — тошнотворный, кислый и ужасающе насыщенный, — запах морской болезни. В каюте не было, казалось, и глотка воздуха.

На стене теплилась, мигая, масляная плошка. В ее тусклом свете он едва различил Присциллу, распростертую на узкой корабельной койке. Глаза ее казались неестественно огромными на изможденном и пепельно-бледном лице. Спутанные волосы свешивались на пол. Ночная сорочка, мокрая от пота, прилипла к телу. Потрясенный, Брендон заметил, однако, что вздымающиеся от учащенного дыхания груди далеко не такие маленькие, как он полагал.

— Не смейте смотреть на меня, — пробормотала Присцилла. — Прошу вас, уходите.

Увидев темные круги у нее под глазами, дрожащие пальцы и капли пота на лбу, Брендон пришел в еще большую ярость.

— Советую помолчать, мисс! Наняв меня, вы тем самым возложили на мои плечи ответственность за свою жизнь и здоровье, — он едва говорил от бешенства, — и я не собираюсь стоять в сторонке и ждать, пока вы загоните себя в гроб. Почему не предупредили меня, что подвержены морской болезни?

С трудом овладев собой, Брендон очень осторожно поднял Присциллу на руки. Идиот, болван, почему он не проявил к ней больше внимания, почему ничего не заподозрил? Ведь знал же он, знал, согласившись сопровождать ее, что не все пойдет гладко. Девчонка совершенно беспомощна! Как, дьявол ее забери, она выживет в Техасе?

— П-платье… — простонала Присцилла, в отчаянии глядя на ночную сорочку, — корсет… мистер Траск, это не… неприлично! Я должна одеться как положено…