Нехорошее место | страница 73
Ему бы очень подошло имя какого-нибудь комика из Лас-Вегаса, Шеки, Бадди, что-то в этом роде. Лет тридцати с небольшим, при росте пять футов и десять дюймов, он весил фунтов сто восемьдесят. На тридцать больше, чем следовало. Однако именно лицо послужило бы ему пропуском в мир комедии. Если не считать нескольких странных царапин, которые уже практически зажили, лицо было на удивление открытое, доброе, круглое. С глубокими ямочками и румянцем на щеках, словно большую часть жизни он простоял на арктическом ветру. Нос тоже отливал красным, но не из-за пристрастия к спиртному: его несколько раз ломали. И все равно выглядел он смешно, а не страшно, не превращал его обладателя в бандита.
Поникнув плечами, Поллард сидел на одном из кожано-хромированных стульев с подлокотниками перед столом Джулии. Говорил мягким, приятным, мелодичным голосом.
— Мне нужна помощь. Я не знаю, куда еще обратиться.
Несмотря на внешность комика, выглядел он мрачным. И в голосе, при всей мягкости и мелодичности, слышались отчаяние и усталость. Одной рукой он периодически вытирал лицо, словно смахивал паутину, а потом в недоумении смотрел на ладонь. Словно не понимая, почему на ней ничего нет.
Тыльные стороны обеих кистей покрывали царапины, две-три из которых чуть вздулись и воспалились.
— Но, откровенно говоря, — продолжил он, — я понимаю, что обращение за помощью к частным детективам выглядит нелепо, словно это не реальная жизнь, а телесериал.
— У меня изжога, следовательно, это реальная жизнь, — подал голос Бобби. Он стоял у одного из больших окон шестого этажа, выходящих на затянутый туманом океан и соседние здания «Острова моды», торгового центра в Ньюпорт-Бич, примыкавшего к административному корпусу, в котором частное детективное агентство «Дакота- и-Дакота» занимало семь комнат. Он отвернулся от окна, прислонился к подоконнику, достал из кармана пиджака упаковку «Ролэйдс» [12]. — Телевизионные частные детективы никогда не страдают от изжоги, перхоти или псориаза.
— Мистер Поллард, — обратилась к незнакомцу Джулия, — я уверена, мистер Карагиосис объяснил вам, что мы, строго говоря, не частные детективы.
— Да.
— Мы — консультанты по безопасности. В основном работаем с корпорациями и частными институтами. У нас одиннадцать сотрудников с большим опытом работы в сфере безопасности, а это несколько иное, чем детектив- одиночка из телевизора. Мы не ведем слежку за чьими-то женами, чтобы установить, изменяют они мужу или нет, мы не собираем компрометирующие материалы для бракоразводных процессов, не занимаемся многим из того, с чем люди обычно приходят к частному детективу.