Романтическое приключение | страница 39
Дерек подбоченился и постарался придать себе строгий вид.
— Ну, тогда тебе придется нарисовать для меня Скуби Ду. А я напеку тебе тарелку лепешек Скуби.
— Ладно, — согласилась она и побежала в гостиную. Пока Дерек искал пачку блинной муки в буфете и выпекал первые два блина на сковородке, Мэллори не проронила ни слова. Она притворялась, что следит за его руками, но он мог поклясться, что она смотрела не только на них. Когда они вернулись из магазина, он бросил свой костюм, защитного цвета рубашку и носки в стиральную машину, надел купленные белую футболку и спортивные шорты. Футболка была чуть маловата, в обтяжку, отчего Мэллори чувствовала себя еще более неловко рядом с ним.
— Ну? — спросил он, когда нарезал блины на маленькие квадратики. — Что-нибудь скажете?
— Кейти блины ненавидит.
Он пожал плечами:
— А это не блины. Это лепешки Скуби. Большая разница.
— Она откусит один раз и больше не притронется. Зря стараетесь.
Он не обращал внимания на слова, но зато не сводил глаз с ее губ. Ему нравилось, как она их облизывает, когда он так близко. Черт возьми, эти губы созданы для поцелуя. Нужно напомнить ей, что жизнь хороша, несмотря на все неприятности.
— Посмотрим, — сказал Дерек и лопаточкой переложил кусочки на тарелку. — Почему вы так переживаете, что она не ест? Захочет — поест.
— Дети могут целыми днями ничего не есть.
— Не есть — для нее обычно и нормально?
— К сожалению, да.
— Тогда не беспокойтесь. Она нормальный, здоровый ребенок.
Мэллори вздохнула:
— Знаю, знаю. Просто тяжело видеть, когда твой ребенок не ест.
— И из-за этого вам кажется, что вы плохая мать?
Она нахмурилась:
— Вы пытаетесь говорить как психоаналитик, или что?
— Или что. — Он улыбнулся.
— Я уже! — закричала Кейти из гостиной. Она подбежала к нему с листком в руке. Карандашные разводы могли означать что угодно. Или любимую собачку из мультика, или портрет лейтенанта Лоренса без прикрас.
— Вот это да! Похоже, ты заслуживаешь лепешек Скуби. — Дерек взял с тарелки квадратик блина и положил ей в рот.
— М-м. — Ее глаза заблестели. — Еще!
Мэллори усадила дочь за стол с тарелкой лепешек и стаканом шоколадного молока. Она молчала, засунув руки в карманы шорт. Голова ее склонилась, а пушистый каштановый хвост лежал на плече.
Дерек налил на сковороду и третий, и четвертый блин и поборол искушение коснуться ее волос и шеи.
— А вы будете лепешки Скуби? — спросил он, подмигнув ей в надежде разбить лед отчуждения.
Мэллори покачала головой.