Охотничья луна | страница 17
Я подняла руки.
— Ладно, сдаюсь. Где я буду жить? Только не говорите, что здесь. Об этом не может быть и речи.
— Больно надо, — процедила Джесси.
— В Кроу-Вэлли нашлась только одна съемная комната, — сказал Эдвард.
— Всего одна? Никакого тебе коттеджа? Никакой гостиницы?
Джесси закатила глаза.
— Вы больше не в Канзасе, ваша светлость.
Я вздрогнула. Канзас. Откуда она узнала? Или просто, ткнув пальцем в небо, попала в яблочко?
Эдвард, всегда тонко чувствующий мою боль, вклинился в разговор:
— Кроу-Вэлли — не курорт. Люди сюда не в отпуск приезжают.
И это неудивительно, судя по моим впечатлениям от этого места.
— И зачем же тогда?
— Встретить старость.
— Здесь?
— А что тебя не устраивает? — спросила Джесси. — Я почти всю жизнь прожила в этих краях.
— Мои соболезнования.
Джесси прищурилась. Да, она определённо хотела мне врезать. Что пришлось бы весьма кстати — я тоже не возражала ей наподдать. Так, шутки ради.
И снова вмешался Кадотт:
— Изначально Кроу-Вэлли был шахтёрским городом. Поэтому Висконсин и прозвали штатом барсуков[2].
— А я думала, это оттого, что тут тьма барсуков.
На мой взгляд, даже один барсук — это уже тьма. Встречала я этих зверюшек в своих путешествиях — маленькие противные паршивцы.
— Это правда. — Судя по выражению лица, Уилл тоже не жаловал барсуков. — Но название всё же пошло от шахтёров, которых прозвали барсуками за их неуёмные раскопки.
— А что добывали в шахтах?
— По большей части свинец. Немного цинка и меди.
— Здесь есть шахта?
— Есть, но давно закрыта. А вот город остался. Хорошее место. Очень мирное.
— Если нравится снег, не сходящий восемь месяцев в году, лето длиною в месяц при хорошем раскладе и лесная чащоба, за которой света белого не видно, — пробормотала я.
— Некоторых это устраивает.
Кадотт отлично умел сглаживать углы и исподволь, не уподобляясь лектору, доносить информацию. Должно быть, он отличный преподаватель. Я тоже когда-то была хорошим учителем.
Отбросив воспоминания, я сосредоточилась на рассказе Уилла.
— Многие обитатели мегаполисов, проводившие с семьями отпуск на севере, осели на пенсии в Кроу-Вэлли. Их не прельщает жизнь в туристической ловушке.
— Выходит, город населён стариками.
Лёгкая добыча для оборотней.
— Не совсем так. Пожилым людям многое требуется: и медицинские услуги, и рестораны, и развлечения. Я бы сказал, что Кроу-Вэлли поделен поровну между пенсионерами и теми, кто их обслуживает.
— Тогда здесь большая текучка населения. — По моему опыту официанты, бармены и прочий люд из сферы обслуживания подолгу нигде не задерживаются. Знаю, сама такая. — Следовательно, вычислить в городе нового оборотня будет непросто.