Фанфик Волшебные эльфы и где их искать | страница 8
Когда он исчез из поля зрения, уйдя в противоположную от дерева сторону, Гарри позволил себе расслабиться. Это было одно из самых надежных убежищ. Никто кроме него не забирался на деревья, чтобы там спать, да и не смотрел никто особенно часто наверх в этом городе. А даже если и смотрели, листья закрывали Гарри почти целиком. Он решил остаться здесь на ночь, а волноваться о том, как он сюда попал, начать завтра.
_____________________
Примечания
* Jay woz here — так называемый eye dialect, авторский тег под граффити п/п
** В переводе Росмэна был Злыдень, буквально — Потрошитель п/п
* * * 12 метров
Глава вторая, в которой Гарри покидает Кент
Гарри подошел к происшествию у мусорного контейнера со всей серьезностью, и провел немало времени на дереве следующим утром, задумчиво перебираясь с ветки на ветку и задаваясь вопросом, как же у него это получилось. Гарри знал, что кто-то другой не стал бы помогать ему спастись таким образом. Никому не было до него дела, да и вряд ли кто-то вообще знал о его существовании. Гарри всегда заботился о себе сам, и в этот раз он тоже спас себя самостоятельно. Вопрос — как. Если он сделал это один раз, то, хотелось надеяться, сможет сделать снова, а возможность выбираться из опасных ситуаций таким способом по собственной воле могла стать источником бесконечного душевного спокойствия.
Когда время уроков в школе истекло, Гарри слез с дерева, надел комплект одежды "на выход" (тот, который он старался держать настолько чистым, насколько мог) и отправился в библиотеку, следя, не привлекает ли он лишнего внимания
Он бродил между стеллажей, думая, с чего же начать поиски. В одной из книг вполне могло быть объясние произошедшего накануне. Раньше библиотека его не подводила.
— Ты ищешь что-то, дорогой? — все еще не отошедший от вчерашнего столкновения, Гарри вздрогнул от неожиданности. Библиотекарь иногда здоровалась с ним и предлагала помощь — как тогда, со словарями. Раньше ему без проблем удавалось усыплять ее бдительность, и она не замечала, что он приводит себя в порядок в мужском туалете. Сегодня, тем не менее, она выглядела озабоченной.
— Я... — Гарри посмотрел на нее большими, полными надежды глазами. — Я хотел бы почитать о людях, которые умеют растворяться в воздухе.
Пару недель назад Гарри слышал, как она разговаривала об эльфийских принцессах с маленькой девочкой, так что вряд ли упоминание неестественных происшествий разозлит ее. Тем не менее, он задержал дыхание в ожидании ответа, и смотрел на сжавшиеся губы женщины с некоторой тревогой.