Крещендо | страница 71
— Здравствуйте, — пробормотал он, стараясь не встречаться с ней глазами.
— А, здравствуйте, — сказала она с облегчением. — Вы еще не уехали в Бирмингем?
Том Хаттон покачал головой и, отвернувшись от нее, стал смотреть на море.
— Вы остановились в деревне?
Он кивнул, смущенно кашлянул и сказал:
— Извините, пожалуйста, я в прошлый раз принял вашего знакомого за вашего отца…
Марина сразу вспомнила, как Гедеон не без умысла поцеловал ее на глазах у Тома Хаттона, как пытался убедить ее держаться подальше от этого молодого человека. Если бы она не разозлилась тогда, над Гедеоном можно было бы посмеяться. Он попал в нелепое положение, потому что никак не мог объяснить, почему дружеский разговор с Томом вызывает в нем такое раздражение. И он решил поцеловать Марину на глазах у Тома, чтобы таким образом положить конец их отношениям.
Она улыбнулась:
— Ничего страшного. Он действительно намного старше меня.
Том посмотрел на нее в замешательстве:
— Мне так и показалось.
Марина сообразила, что никаких сплетен о ней в деревне он не слышал. Конечно, деревенские жители любят посудачить, но только между собой. При встрече с посторонними они замыкаются, и от них Том ничего о ней не узнает.
После своей болезни Марина поняла, какие замечательные люди ее соседи. Они даже намеком не дали ей понять, что в курсе дела. Все жители деревни знали, что Гедеон ее муж, все видели его прежде. И хотя они очень старались не подавать виду, что знакомы с ним, тем не менее иногда им это не удавалось. Марина и сама чувствовала что-то неладное, но связывала это только с Гедеоном, отнюдь не думая о себе.
Она стояла отвернувшись, Том подошел поближе и заглянул ей в лицо.
— Вы обручены с ним или…
Марина сухо усмехнулась:
— Нет.
Ей не хотелось вдаваться в подробности.
Приятное белокожее лицо Тома погрустнело.
— Вот оно в чем дело, — пробормотал он, слегка пожав плечами. Молодой человек повернулся было уходить, и Марине показалось, что он расстроен.
Чуть-чуть поддразнивая его, она спросила:
— Видели каких-нибудь интересных птиц?
Он рассмеялся и показал на свой бинокль:
— А как же! В деревне видел щегла, а вчера на реке видел цаплю.
— Чтобы это увидеть, не нужен бинокль, — улыбнулась Марина.
— Да, пожалуй, — согласился он.
— В нескольких милях отсюда есть гнездовья цапель. Если идти в сторону Биндли, вы их, вероятно, увидите.
— Спасибо, я запомню. — Он немного оттаял. — Мне нравится наблюдать за куличками, которые бегают по берегу во время отлива. Они ужасно смешно копаются в песке.