Гордое сердце | страница 88



Уинтертон повернулся. На его лице было ледяное выражение.

- Ты улыбаешься? - холодно спросил он сына. - Так счастлив, что остаешься здесь?

- Так непривычно слышать, что кто-то говорит вам нет, - ответил Драмм. - Я изумлен. Кажется, никогда, еще такого не слышал.

Его отец не успел ответить, в комнате началось настоящее нашествие.

- Только не говорите нам, что Драмму придется уехать! - взмолился Роб, первым прибежав в комнату и обращаясь к доктору.

- Роб! - воскликнул Вин, покраснев под взглядом, которым смерил их высокий седовласый человек у окна. Он смотрел так, словно они вошли, не удосужившись перед этим одеться. - Где твое воспитание, ты же не был представлен.

- Это легко исправить, - сказал Драмм. - Отец, доктор, это братья хозяйки дома, по росту - Вин, Кит, а маленький торопыга - Роб. Мальчики, это мой отец, граф Уинтертон, и доктор Рейнз, который специально приехал из Лондона, чтобы осмотреть меня. Он удивлен, что я еще жив, и теперь после его осмотра я тоже удивлен. - Драмм весело взглянул на доктора. - Если я выздоравливаю, то только благодаря тому, что эти ребята делали все, чтобы я не грустил.

- Веселье сердца есть лучшее лекарство, - согласился доктор, и мальчики поклонились новым гостям.

- Эта троица заставит и мертвого ходить, - стоя за спиной, заявил Эрик.

- Это Алли делала все, - запротестовал Роб.

- А если кто-то сейчас же не уйдет, то испортит всю мою работу, донесся из коридора голос Александры, которая, стоя на цыпочках, пыталась заглянуть в комнату. - Вернулась миссис Тук, и доктор Пэйс уже поднимается. Мальчики, пожелайте всем спокойной ночи. Я принесла нашему пациенту поднос с ужином, но не могу его даже внести, уж не говоря о том, чтобы поставить!

Мальчики снова поклонились и стали выходить.

- Я вернусь утром, Драмм, - выкрикнул Роб, когда братья выталкивали его за двери.

- Удержишь тебя, как же! - рассмеялся Драмм.

- Они называют тебя по имени? - неверяще переспросил его отец, как будто они были в комнате вдвоем.

Александра заговорила до того, как он успел ответить.

- Это моя вина, ваше сиятельство. Видите ли, это имя граф произнес, будучи почти без сознания, и мальчики привыкли называть его так. Мы в сельской местности не так щепетильны, но я не должна была позволять подобной фамильярности.

- Вы так и делали, - напомнил ей Драмм. - Но я отдал противоположный приказ. Было бы нелепо, если бы они обращались ко мне "ваше сиятельство", когда вся моя жизнь зависела от них.