Таррон | страница 12
— Ничего так, хотя….., — Грег заглянул в какой‑то свиток и поморщился. — Дардис, говоришь. Она младшая из трёх дочерей лорда Марквела, и за неё почти ничего не дают.
— О господи, Грег, я просто сказал что она милая, я не что собираюсь за неё свататься, — простонал Таррон. — Перестань воспринимать каждое моё слова как намёк. И убери этот чёртов свиток, я не хочу сегодня ничего слышать о приданных и родовитости.
— Интересно, а когда ещё ты хочешь про это слушать? — удивился Грег. — Такие большие балы даются не часто, когда ещё у тебя будет такой выбор.
— Ладно, она не вариант, я понял, — Таррон закатил глаза.
— Вот и славно. А сейчас отправляйся и пригласи на танец вон ту милую леди в зелёном платье. Это леди Жерногор, род более чем благородный, приданное более чем приятное.
— Мне не хочется танцевать.
— А кто тебя спрашивает, — фыркнул Грег. — Я сказал, иди и танцуй, значит ты идёшь и танцуешь.
— Один танец и всё, — буркнул Таррон и пошёл приглашать указанную ему девушку. Когда танец закончился Таррон вышел на балкон, потому что король явно наметил ему на сегодняшний вечер очень активную танцевальную программу.
— Леди Марквел, — узнал он девушку, всхлипывающую в уголке. — Вас кто‑то обидел?
— О боже, нет, что вы, — Дардис вытерла слёзы, тщетно надеясь, что то что она плакала не очень заметно, — Просто тут всё так…., а я.., о господи, — она закрыла лицо ладонями, а потом тронула кончиками пальцев основание волос. — Как же больно, — прошептала она едва слышно, но Таррон расслышал.
— Больно? Кто? — рыцарь повернул девушку к себе лицом. — Кто посмел сделать вам больно?
— О нет, вы не так поняли, — Дардис захлопала ресницами. — Меня причесали, — она указала на свою голову.
— Я заметил, — кивнул Таррон, всё ещё ничего не понимая. — У вас очень красивая причёска.
— Просто папа пообещал уволить горничную из‑за того что моя причёска рассыпалась и она затянула волосы так туго …, — девушка виновато опустила глаза.
— Да как же надо было затянуть, чтобы вам было больно? — поразился Таррон. — Может быть можно как‑то ослабить?
— О нет, — поспешно воскликнула Дардис. — Боюсь, если я что‑нибудь трону всё опять рассыплется. Я лучше потерплю. Но, боже, зачем я всё это вам рассказываю, зачем вам это знать?
— Я думал, вас кто‑то обидел, — несколько растерянно сказал Таррон.
— Нет что вы, — Дардис бросила мимолётный взгляд на зал, недалеко от дверей как раз стояли её старшие сёстры. Знал бы этот рыцарь как сильно иногда могут обижать сёстры. Его‑то наверняка никто не смеет обидеть, он вон какой сильный, да и сестёр у него, как она уже слышала, нет.