Обречённые | страница 86
— Но вампиры и так бессмертны? Зачем давать им ещё какое-то лекарство?
— Да бессмертны, но даже для них существует опасность — другие вампиры. — Я отвел взгляд в сторону. — Ричард не мог допустить того, чтобы его немногочисленные помощники могли погибнуть от рук его злейшего врага.
— Война кланов? — обречённо произнёс я.
— Да. Именно. Нападавшие существа были из клана, принадлежащего Далтону. Вечному врагу в противостоянии, с кем Ричард проводит вот уже более пятисот лет.
— Почему добровольно не просили нас об этом? — ярость вскипала в моих мёртвых венах.
— А ты разве бы пошёл на это?
— Чем мы платили за эту силу? — Мне никогда не нравился Ричард, но после услышанного я ненавидел его ещё больше. Как однажды мне хотелось всадить ему кол промеж глаз.
— Плата была дорога. — Он замолчал ненадолго, боясь моей реакции, но немного погодя всё-таки продолжил. — С каждой дозой вы потихоньку теряли человеческую сущность, становясь легко управляемыми для него. Это очень удобно. Без слов. Без эмоций. Без мнения.
— Как долго это продолжалось?
— Именно с тобой недолго лет семь. — Он ненадолго замолчал. — С твоей сестрой гораздо дольше. Она добровольно согласилась на принятие лекарства. Даже когда оно ещё не было закончено, Ребекка участвовала в экспериментах наряду с остальными — Виком, Доном, Грэгом. А с тобой посоветовала лучше не разговаривать по этому поводу. Она предупредила, что ты откажешься. Но об этом я слышал от других сотрудников, так как в те годы ещё не работал на Ричарда. — Услышав это, я со злости ударил кулаком по стене, пробив её насквозь. Я молчал, не желая верить, что сестра была способна на такое. — После каждого очередного важного задания тебе стирали память, чтобы ты не мог вспомнить, кем и кто была ваша с сестрой жертва. Поэтому ты многого не помнишь из того, что делал. Только в тот день пошло всё не так и нужные службы не успели зачистить следы, которые оставила прошлая ночь. Поэтому ты увидел всё это.
— То есть мне одному промывали мозги?
— Насколько я знаю, да, — дрожащим голосом ели-ели протянул мужчина. — Ты абсолютно прав. Прости мне жаль, — в голосе человека, и впрямь звучало сожаление и печаль.
— И это делал ты? — У меня никак не укладывалось это в голове. Передо мной сидел хрупкий жалкий человечишка и заявлял, что может манипулировать и управлять жизнями вампиров, а сейчас речь шла конкретно обо мне.
— Это было лишь малой частью моей работы. Я часто был занят, и тогда за меня это делала Ребекка.