Благоухающий Цветок | страница 51



Тут ей внезапно пришло в голову, что он собирается спросить ее о том, как погиб ее отец.

Ведь лорд Шелдон был в Индии, где сплетни насчет полковой жизни передаются от солдата к солдату, от базара к базару. Вероятно, он услышал нечто такое, что показалось ему подозрительным.

И она не должна сообщать ему то, что мог бы не одобрить ее дядя.

Сэр Фредерик ясно сказал ей, что тайна смерти отца должна уйти с ней в могилу. А если он еще узнает, что ее разоблачили, что лорд Шелдон слышал, как она пела песню по-русски, то придет в страшную ярость.

На темном небе ярко сияли звезды.

Азалия взглянула прямо в глаза лорда.

Он всматривался в ее лицо тем же странным, необъяснимым взглядом, что и прежде, и на миг ей показалось, что он заслонил собой весь мир.

Он стоял так близко. Девушка подумала, что вот сейчас он обнимет ее и поцелует.

Если он это сделает, если он снова поцелует ее… она готова будет рассказать ему все, о чем бы он ее ни спросил.

Даже теперь, когда они просто разговаривали, ее сердце бешено колотилось в груди, а все тело охватила странная слабость. И все из-за того, что он находился рядом.

Тут Азалия осознала всю опасность этого.

Она поняла, что лорд Шелдон и так уже знает о ней очень много. И ничто не помешает ему узнать еще больше.

И все же его глаза словно заворожили ее, приковали к месту, так что она даже не могла убежать. Потом ей показалось, что он протянул к ней руку…

Она сделала над собой усилие, и не успел он ничего сказать, как Азалия бросилась прочь, так же, как и в прошлый раз в доме генерала.

Каблуки застучали по палубе, решительно щелкнула захлопнувшаяся дверь, и лорд Шелдон остался один.

Глава четвертая

Лорд Шелдон недоумевал: как может Азалия быть такой неуловимой в замкнутом пространстве судна?

Он хотел поговорить с ней — хотел прояснить тайну, которая пряталась в глубине ее темных глаз, но он нигде не мог ее найти.

С тех пор как она убежала от него после разговора на палубе, девушка как будто исчезла.

Лорду Шелдону приходилось путешествовать на многих судах, и он знал, что на них почти невозможно скрыться от навязчивых дам, жаждавших его общества. На этих кораблях, где просто негде укрыться, кроме как в собственной каюте, чувствуешь себя загнанной дичью.

Но Азалия, видимо, исхитрилась и нашла способ его избегать.

От стюарда, обслуживающего салон-ресторан, он знал, что она приходит к обеду в разное время, поэтому застать ее за столом было практически невозможно. Порой же и вовсе просит, чтобы ей приносили еду в каюту.