Синдром тотальной аллергии | страница 69



Я его тогда так возненавидел, что готов был вывалять в мелкодисперсной пыли, в которой утопали наши ноги среди плоских камней. Понятно, внучка у него самая младшая и любимая. Её всех жальче. Дед как будто понял меня:

— Не обижайся, паря. Эх, обнял бы я тебя на прощание, полюбился ты мне, да нельзя.

— Ты же обещал мне свою тайну перед расставанием поведать. Расскажи теперь, почему ты от меня, как от прокажённого, шарахался.

— Я тебе без слов все покажу, так наглядней будет. Приложи мне к щеке свой телефон.

— А кому тебе звонить отсюда?

— Приложи. Потом сам увидишь.

На щеке деда как-то уж слишком быстро проявился отпечаток клавиатуры моего телефона. Как на телеэкране в замедленном повторе по дублённой коже деда пошли волдыри. Они набухали на глазах и лопались. Капельки сукровицы катились по седой бороде.

— Что это? — брезгливо отшатнулся я, причём весьма бестактно.

— Синдром тотальной аллергии. Абсолютная непереносимость городской цивилизации.

— Это у тебя от рождения?

— Нет, после сорока началось.

— Болячка заразная?

— Как тебе сказать… Зараза передаётся на словах, когда они расходятся с делом. Ну, хватит болтать!

Дед кивнул полковнику. Тот отрапортовал и сообщил:

— Товарищ командарм-6! Прошу ознакомиться с содержимым пакета и расписаться.

Лопасти вертолётов и винтокрыла начали медленно раскручиваться. Я завёл квадроцикл и пустил его с моим охотничьим и рыбацким богатством в сторону провожавших меня парней.

— Ребята, забирайте мою тарахтелку!

Парни в военном камуфляже на прощание засвистели, словно на спор, кто кого пересвистит. Карлыгаш сдержанно махнула мне косынкой. Я помахал ей в ответ.

— Ну, нечего в романтику играть, служивый. Не до сантиментов. Ты теперь человек государственного масштаба.

— Мы ещё с тобой увидимся, старик?

— За дастарханом у хана Тенгри. Мне девяносто шесть лет, паря. Дай бог вам с Карлыгаш под вашу старость меня годами обогнать.


Конец