Лютая мораль | страница 27



— Ты у меня спрашиваешь, мамуся? — Бухман бросил на Владимира ироничный взгляд.

— Нет, у неба. — Детектив растянул губы в улыбке. — Ты случайно не знаешь, где я смогу побеседовать с Замятиным?

— Ты найдешь его в офисе на Большой Казачьей, рядом с магазином «Сапфир»… Ну, там, где всякая видео— и аудиопродукция продается. Двухэтажное здание, особняк в стиле «модерн».

— Знаю, — кивнул Китаец.

— Шикарное здание, мамуся, — с завистливым вздохом произнес Игорь, — а внутри — настоящий рай для дельцов от мясомолочной отрасли!

— У вас тут тоже неплохо, — улыбнулся Танин, — просторно, прохладно и со вкусом. Хаокань, как говорят в Китае. То есть красиво.

— Кофе выпьешь? — Бухман пропустил мимо ушей реплику друга.

— Нет, спасибо, — Китаец сделал слабый отрицательный жест рукой, — боюсь, что если я и дальше буду поглощать его в таких количествах, мне грозит вечная жизнь.

— Не пойму, ты о чем, мамуся?

— Выяснилось… буквально на днях, — хитро посмотрел на недоумевающего Игоря Владимир, — что кофе препятствует атеросклерозу и прочей старческой ерунде, всяким там закупоркам и перемычкам в мозгу.

— Но это ж чудесно! — воскликнул Бухман. — А! — махнул он рукой. — Вы, китайцы, смотрите на жизнь как на досадную текучку, ублажая себя мыслями о тленности и бренности.

— Ты занялся изучением наследия Лао-Цзы? — пошутил Китаец.

— Достаточно взглянуть на тебя, мамуся, — с притворной горечью ответил адвокат. — Несмотря на весь твой героизм и ангажированность, в тебе есть что-то глубоко пофигистское… Я вообще на китайцев, не в обиду будет сказано, смотрю, как на этаких старичков. Не успеют родиться — бац, уже старички! Коммунистические стройки, присяга Мао и прочий бред здесь ни при чем, — он разрубил ладонью воздух, — наша древность не давит, а ваша… В общем, это балласт!

— А мне мои соотечественники скорее, наоборот, напоминают детей. Все самое ценное в опыте и морали они хотят непременно зафиксировать в виде таблицы, так что самое доброе и вечное — то, что должно питать человека и познаваться им самим, пускай ценой ошибок и скитаний по извилистым тропам, — вырождается в серию выхолощенных предписаний и церемоний. То рвение, с которым они делают — вернее, делали — это, выглядит весьма наивно и походит на потуги ребенка, верящего в могущество слов и букв, их составляющих. Вот откуда коммунистический ажиотаж и Мао. Дракон, со спины которого якобы списывал законы Фу Си-ши, давно издох, а китайцы упорно не желают знать этого, — Танин затушил сигарету и поморщился от досады, — а пофигизм, на мой взгляд, есть не что иное, как отдушина, своеобразная защита от социальной зашоренности этого славного народа, к которому я принадлежу лишь наполовину…