Каждый твой взгляд | страница 36
— А где же сам Лексингтон? — наконец опомнился Фиц.
— Решил появиться на несколько минут позже, чтобы кое-какие вопросы вы смогли задать без него.
Фиц выразительно поднял брови.
— Например, когда ожидать появления на свет первенца?
Венеция слегка покраснела.
— Именно.
Милли нетерпеливо подалась вперед.
— Итак, когда же ожидать появления на свет первенца?
— В конце года.
— В конце года? Но ведь вы женаты всего-то… — Милли смущенно прикрыла рот ладонью. — Значит… значит, таинственная возлюбленная герцога, сопровождавшая его во время путешествия на пароходе «Родезия», — это ты!
— А когда ты упала в обморок и пришлось срочно вызывать на помощь мисс Редмейн, проблема заключалась вовсе не в неведомой болезни. Ты просто уже была в положении! — воскликнула Хелена.
— На «Родезии» Кристиан еще не знал, кто я такая. И назвала я себя только после того, как поняла собственное состояние.
Хелена прикусила губу.
— Ах, Господи, он же, наверное, пришел в ярость.
— Так оно и было. Но потом мы обо всем договорились и теперь с восторгом ожидаем малыша.
В гостиную вошел герцог — красивый сдержанный аристократ и одновременно известный археолог, чей интерес к древним окаменелостям в полной мере разделяла супруга.
— Мне уже ничто не угрожает? Можно присоединиться к разговору?
— Да, милый, все прекрасно.
Фиц протянул руку.
— Сердечно поздравляю, Лексингтон. Может быть, стоит выпить за здоровье наследника или наследницы?
— И за то, чтобы родилась девочка, такая же великодушная и одаренная, как моя жена, — добавил герцог.
У Хелены на глазах выступили слезы. Бесценные слова в адрес той, кому нередко приходилось сталкиваться с нежеланием окружающих видеть что-то, помимо безупречной внешности. Венеция сделала правильный выбор.
— Может быть, послать за шампанским и за сидром для лорда Фицхью? — предложил герцог.
В семье все знали, что Фиц строго воздерживается от крепких напитков, а по торжественным случаям ограничивается безалкогольным шипучим сидром.
Но прежде чем кто-то успел ответить, дворецкий торжественно провозгласил:
— Виконт Гастингс.
Хелена вернулась к реальности, радость мгновенно покинула сердце.
— Может быть, немного позже, — тихо пробормотала она. — Шампанское.
Граф Фицхью и герцог Лексингтон обменялись с гостем крепкими рукопожатиями. Фиц при этом выглядел откровенно озадаченным.
— Честно говоря, не ожидал увидеть тебя так рано, Дэвид. Но очень рад встрече.
Гастингс посмотрел на Хелену, обвел собравшихся внимательным взглядом и наконец-то заметил всеобщее воодушевление.