Раненый целитель | страница 47
Табл. 15
Перенос | Контрперенос |
---|---|
Ф. обсуждала свою госпитализацию в психиатрическую больницу в подростковом возрасте. | Я представил Ф. в подростковом возрасте — несколько дикой, сексуальной, похожей на девочек, которых я встречал в подростковом отделении психиатрической больницы, где я раньше работал. |
Ее отец, назначенный судом попечитель и отчим обвиняли ее в сексуальной распущенности, когда она была подростком. | Я подумал о «судах над ведьмами» Салема и предположил, что эти мужчины проецировали свои желания на нее. |
Обсуждение
Для терапевта важно не только уметь слушать пациента, но и вовремя «увидеть» его. С помощью своего воображения я смог представить, какой могла быть ее жизнь. Скорее всего, моя эмпатическая картина была эмоционально окрашена иначе, чем тот образ, который существовал у ее родителей в то время. Хотя Ф. могла думать, что буду испытывать к ней влечение, проецировать и обвинять ее таким же образом, как те люди из прошлого.
Сложность контрпереноса во многом связана с тем, что терапевт берет на себя несколько или все бессознательные состояния пациента одновременно. Так, я мог идентифицироваться с ней (с ее эго) и чувствовать презрение к лицемерным «отцам», и в то же время я потенциально был одним из «них» (околдованный этой женщиной, или своей анимой).
Табл. 16
Перенос | Контрперенос |
---|---|
Ф. описывала свои позитивные чувства к ее другу С. и беспокоилась, что его жена может почувствовать угрозу. | Я подумал, в Лэнгсианском ключе, не относится ли это к моей ситуации с ней. |
«Мне нравится дополнять, давать другому то, чего ему не хватает. Помочь восполнить что-то... бессознательное, интуитивное, иррациональное». | Она определенно была «анимой» для всех, включая меня. |
Обсуждение
Ее фантазия и возникающее иногда ощущение себя «гетерой» определенно соответствуют некоторым аспектам контрпереноса и моим фантазиям о «другой женщине». Она хочет узнать, выдержит ли подобное мой брак. Было бы неточным, однако, сказать, что эти образы относятся только к «аналитическому взаимодействию» — они реально существовали в ее жизни, в отношениях с отцом (мотивы Эдипова комплекса), с мужем, в манерах общения и так далее. Ничто не исключено. Как и при изучении любого продукта бессознательного, к контрпереносу применимы плюралистические или «одновременные» интерпретации — возможны множественные значения. Вопрос в том, на что поставить акцент.
Табл. 17
Перенос | Контрперенос |
---|---|
(Позвонил муж Ф. и сказал, что она опоздает на сессию. Я сказал, формальным тоном: «Спасибо за звонок».) |