Сливки общества | страница 25



— Вот видишь, ты даже шуток не понимаешь! Неужели эта Стейси так сильно взволновала тебя?

— Да.

— Ты взял у нее телефонный номер? Свидание назначил? Или только собираешься позвонить?

— Нет.

— Что нет?

— Не взял, не назначил и не собираюсь.

Хэнк хлопнул Артура по плечу.

— Тогда успокойся, парень! Это заурядное одноразовое приключение.

— Знаешь, в твоих устах это звучит как-то… в общем, не так, как было в действительности. Кроме того, если бы мне захотелось разыскать Стейси, думаю, я мог бы это сделать.

Хэнк с интересом взглянул на приятеля.

— Ты знаешь, где она живет?

— Нет.

— Так. И телефонного номера у тебя нет. Может, ты хотя бы знаешь, где Стейси работает?

— Нет. Зато мне известна ее фамилия. Эпплтон. Стейси Эпплтон.

— А ты уверен, что это настоящее имя?

— Прекрати. Ты рассуждаешь как частный детектив. Говорю тебе, если мне захочется отыскать Стейси, я это сделаю.

В действительности Артур мучился этими мыслями с той самой минуты, когда покинул лимузин возле ресторана «Парадиз». Он мог бы позвонить организаторам благотворительного приема и узнать адрес Стейси, который наверняка был внесен в список приглашенных лиц. Можно было также обратиться в фирму, занимающуюся прокатом автомобилей, и выяснить, кто нанимал лимузин. В самом крайнем случае можно просмотреть телефонный справочник Бристоля. Среди людей по фамилии Эпплтон непременно найдется кто-то, кого зовут Стейси.

Но всем этим следует заниматься лишь в том случае, если я действительно хочу ее найти, подумал Артур.

— И все-таки я не склонен верить нашему дурацкому семейному преданию! — в сердцах произнес он.

— Возможно, тебе следует рассматривать эту историю как предупреждение, — сказал Хэнк. — В следующий раз будь поосторожнее. Женщинам нельзя доверять.

Артур мрачно кивнул.

— Спасибо за совет, старик. Ты уходишь или перекусишь со мной?

Хэнк взглянул на часы и отодвинул опустевший бокал.

— Нет, мне пора. Кстати, некоторое время мы не увидимся. Я займусь сбором информации за пределами Плимута. Пока. Не вешай нос.

— Ладно. Успехов тебе!

Проводив друга взглядом до двери, Артур вздохнул.

— Я должен забыть Стейси Эпплтон, — пробормотал он себе под нос. — Выбросить из головы. Раз и навсегда…


Стейси придвинула поближе лежащий на столике лист бумаги и принялась что-то бездумно чертить на нем, беседуя с находящейся в Бристоле подругой и коллегой Джулией Саммерфилд.

— Не понимаю, что я здесь делаю, — произнесла Стейси в телефонную трубку. — Сеймор Лукинз не удосужился толком объяснить мне, что ему нужно. Во вторник у нас назначена встреча. Надеюсь, тогда я все и узнаю.