Татуировка герцога | страница 155



Проклятые газеты трубили о помолвке и браке… на который он никогда не соглашался и который решительно отрицал. Уиклифф отшвырнул газеты в сторону. Он даже не потрудился подняться из удобного мягкого кресла, преодолеть «огромное» расстояние в полтора метра и швырнуть скомканные листы в огонь.

Какой смысл устраивать спектакль, когда нет ни зрителей, ни пронырливой горничной, тайком наблюдающей за ним океанами голубых глаз. Элиза ушла, и он чувствовал ее отсутствие, словно в доме вдруг не стало мебели. Осталась пустота.

Он привыкнет к этому, а потом уедет. Один.

Но эта мысль ускользнула, не было чувств — именно чувств — удержать ее. Он скучал по Элизе, несмотря на логику и все доводы разума.

И россказни газет о том, что он собирается жениться на леди Алтее Шакли, так и останутся россказнями.

Он ценил свою свободу больше, чем любые претензии на понятие о приличиях или светские правила.

— Ваша светлость, — бесшумно возник за его плечом Саддлер.

Герцог вздрогнул, что рассердило его.

— Боже милостивый! Прекратите подкрадываться ко мне! И объявляйте о своем появлении.

— Извините, — так же монотонно произнес Саддлер. — К вам визитеры. Дамы. Три.

— О Господи! — простонал Уиклифф. В любом случае приход трех гостей не сулил ничего хорошего.

— Я тоже так считаю, — позволил себе вольность высказаться Саддлер.

— Среди них есть леди Алтея Шакли?

— Нет, ваша светлость. Думаю, это Великосветские корреспондентки. — Саддлер произнес это тем же тоном и с тем же выражением лица, с каким мог бы сказать «гарем дьявола». Он был невысокого мнения о «скандальном листке сатаны» и работавших там женщинах.

— Проводите их в гостиную, — распорядился Уиклифф.

Потому что появление трех Великосветских корреспонденток наводило на вопрос — где четвертая?

В гостиной три встревоженных лица с отчаянием всматривались в него. Быстро обменявшись приветствиями, они сообщили: дело настолько ужасное, что они явились к нему, нарушив все светские правила.

Элизы среди них не было. Почему?

Уиклифф напустил на себя равнодушный, скучающий вид. Но ноющая боль внутри предвещала недоброе.

— Ваша светлость, простите нас за вторжение, но дело неотложное, — сказала герцогиня, леди Брэндон.

— Элиза пропала! — выпалила блондинка, перейдя прямо к сути дела.

«Это не мое дело», — попытался сказать себе Уиклифф, но эта успокоительная мысль куда-то исчезла.

— Мы не знаем, где находится Элиза, и думаем, что вы могли бы пролить свет. Она здесь? — оживленно спросила леди Роксбери.