Там, где сбываются мечты | страница 32
Наконец девушка встала на ноги. Джейсон терпеливо ждал.
— Ты себе слишком много позволяешь, Хэндлер.
Он смотрел на нее, долго не отводя взгляда.
— Ты тоже, Хеминг.
Они возвращались на траулер.
— Почему ты уехал из родного штата? — спросила Ли, чтобы разрядить напряжение.
«Не твое дело», — хотел ответить Джейсон, но промолчал. Сейчас ему было одиноко, как никогда в жизни.
Остров Таугатак казался ему когда-то лучшим местом на свете, и юный Джейсон и представить себе не мог, что однажды покинет дом. Но в последние годы он больше не мог смотреть на однообразный приморский пейзаж — скалы и отмели в водорослях, — ему начинало казаться, что его жизнь состоит из приливов и отливов.
— Я искал перемен, — нехотя ответил Джейсон.
— А почему ты переехал именно на Лонг-Айленд?
— Здесь много работы. У меня есть лицензия на вождение яхты, и я могу перестроить любое судно во что угодно. Здесь я точно не останусь без работы.
Пытаясь придать своему голосу как можно больше безразличия, Ли осторожно осведомилась:
— А ты женат?
Джейсон чуть не споткнулся от неожиданности. Его смутил не столько вопрос, сколько его собственное настроение, внезапно проявившееся в полной мере. Одиночество. Тоска.
Он всю жизнь мечтал о доме-крепости. О детях, которые играют на полу с собакой. О картинках, нарисованных прямо на стенах неловкими ручонками. О любви и нежности.
Четверо сестер и братьев Джейсона уже давно имели свои семьи. Когда самая младшая сестренка, Сара, объявила о своей долгожданной беременности после трех месяцев счастливого брака, Джейсон решил уехать. Слишком тяжелым было ощущение, что у него никого нет. Может быть, где-то в другом месте его ждет любовь? Джейсон не завидовал своим родным. Он желал им счастья.
— Хэндлер, ты так и не ответил. Да или нет? Настолько трудно вспомнить, должен ли ты носить обручальное кольцо?
— Мне показалось, вопрос был задан из вежливости.
— Нет… Мне на самом деле любопытно.
— Ты же все прекрасно поняла.
— Значит, не женат… а девушка у тебя есть? Здесь? Или в штате Мэн?
— Ты становишься назойливой, Ли. — Джейсон посторонился, пропуская ее на борт траулера.
Девушка колебалась, стоит ли ей возвращаться на корабль.
— Пожалуй, я пойду, — неуверенно сказала она. — Отец, наверное, уже заждался.
— Хорошо. — Джейсон кивнул. — До завтра. Встретимся в половине восьмого. Нет, лучше в семь.
— Я приду.
— Да, и еще… я знаю, тебе придется нелегко, я постараюсь помочь…
— Я и не надеялась, что будет легко. А каюта хорошая.