Там, где сбываются мечты | страница 30



— Извини, что не предупредила. В магазине много дел. Конец месяца, отчеты, какие-то непонятные документы… — Вода капала на пол с одежды Ли. — Ой, я залила всю каюту!

— Не беспокойся. — Джейсон помог Ли раздеться. — Хочешь кофе?

— Да, но только без кофеина. Я никогда не пью на ночь настоящий кофе.

— Хорошо.

Ли наблюдала, как Джейсон готовил кофе. Сейчас он напоминал ей того самого пирата, приснившегося ей однажды.

— Неплохой кораблик, — начала Ли.

— Для меня это не «кораблик», не игрушка и не развлечение. У меня на родине море дает людям работу. — Джейсон налил в кофе молока и подал Ли. — Здесь, в твоей компании, море — это развлечение, хобби, спорт.

— В моей компании?

— Я имею в виду яхт-клуб.

Ли заметила, что Джейсон говорит о клубе так, как будто не имеет к нему отношения.

— Я не хочу сейчас выяснять отношения. Можно погулять по кораблю? Здесь все такое… необычное.

Джейсон кивнул.

Ли спустилась по лесенке в каюту. Двуспальная койка была накрыта стильным сине-белым покрывалом с полосатыми подушками. Ли представила себе Джейсона, спящего на этой койке, в пижамных брюках… но позади заскрипела дверь, и Джейсон вошел в каюту.

— Ты нанимал дизайнера? Здесь очень уютно. Все какое-то домашнее.

Ли взглядом попросила у Джейсона разрешения открыть ящик стола. Он согласно кивнул.

В ящике поверх разных необходимых мелочей лежала маленькая коробочка с миниатюрой — парочка, сплетенная в страстных объятиях на фоне заката.

Все ясно. Именно сюда к Джейсону приходят женщины.

— Это твое убежище? — выдавила из себя Ли.

— Это мой дом. Я здесь живу.

— На корабле?

— Ты чересчур любопытна. — Джейсон стоял, небрежно прислонившись к двери.

— Возможно.

— Как маленькая лисичка. — Он прислушался. — Кажется, дождь перестал. Пойдем на «Пэсседж».

— Пойдем. Слушай… я не хотела… я вела себя слишком назойливо… — начала Ли и тут же заставила себя замолчать. Еще не хватало выказывать свой интерес к личной жизни Джейсона. Но все-таки с ее языка слетели слова, о которых Ли мгновенно пожалела: — Я и не знала, что ты пират-соблазнитель…

Джейсон, шедший впереди нее, моментально остановился. Ли чуть не налетела на него. Девушка принялась бормотать извинения и оправдываться.

— Оправдания принимаются, — чуть заметно улыбнувшись, произнес Джейсон.


Моросил мелкий дождик. Ли и Джейсон прошли до конца доков до того места, где стояла на приколе яхта «Пэсседж». Ли взобралась на палубу прежде, чем Джейсон подал ей руку.

Он смотрел, как девушка с кошачьей легкостью проходит по скользкой от дождя палубе. Она была совершенно не похожа на сдержанную особу, которую он видел в яхт-клубе и в ресторане. В «Джесперс» Ли призналась Джейсону, что подобные места не ее стихия. Глядя на девушку сейчас, Джейсон понимал: она находится в привычной обстановке. Море было для нее родиной, как и для него самого. Здесь было все, чего не хватало их начинавшейся влюбленности: морской воздух, волны и ветер.