Там, где сбываются мечты | страница 19



— Нет, конечно.

Девушка выбралась из-за стола, оглядела себя в зеркале, висевшем рядом с барометром. Чип подмигнул ее отражению.

— Ты его сразишь! — весело пообещал он.

Ли глубоко вздохнула, словно перед прыжком в воду, и распахнула дверь. Она была готова к встрече с Хэндлером, но ее сердце все равно лихорадочно забилось при виде Джейсона — все те же поношенные джинсы, шерстяной свитер цвета кофе со сливками, защищавший его от холодного ветра с моря. Свитер замечательно сидел на нем, словно Джейсон носил его уже много лет, хотя вещь была, видимо, совсем новой. Ли приблизилась к нему.

— Я вижу, ты все-таки выбрал время, чтобы добраться до нашей дыры…

— А вот и моя дочь! — воскликнул Мэттью Хеминг, стоявший неподалеку. — Ли-Энн, подойди поближе!

Ли-Энн. Ее полное имя было женственным и напевным, оно подходило ей даже больше, чем краткое Ли, хотя девушку, стоявшую перед ним в яркой маечке, хотелось назвать именно коротким, почти мальчишеским именем. Надпись на майке гласила: «Жизнь слишком коротка — торопись попробовать десерт».

Отец обнял Ли и шепнул ей на ухо:

— Я только что сплетничал с мистером Хэндлером о том, какая ты славненькая.

Ли уже давно боролась с манерой отца выражать свою симпатию к ней. Отец не сдавался.

Мэттью нагнулся к ней еще ниже и прошептал довольно громко:

— А сейчас ты не такая недотрога, какой казалась ему раньше. — Он протянул свободную руку Джейсону: — Хорошо, что мы познакомились, сынок.

Его интонации не понравились Ли. Сынок… Слишком фамильярно.

— Приятно познакомиться, сэр. — Джейсон пожал протянутую руку.

Отец еще раз хлопнул Ли по плечу и поспешил удалиться в подсобное помещение. На пороге он обернулся:

— Ли, постарайся продать ему побольше всего!

Ли невольно улыбнулась.

— Будет сделано!

Наконец Джейсон заговорил:

— Я не называл тебя недотрогой. Я сказал, что ты сдержанная.

Ли отвернулась. Ее руки были заняты тем, что бессмысленно перекладывали карандаши из стакана в стакан на прилавке.

— Итак, — она попыталась разрядить обстановку, — какую половину магазина вам завернуть — левую или правую?

— Я хотел бы извиниться. — Джейсон пропустил мимо ушей ее неуклюжую шутку. — Прости наших ребят из экипажа за их поведение вчера вечером. Они вели себя по-хамски по отношению к тебе.

«Его слова прозвучали слишком заученно, — подумала Ли. — Он наверняка пришел не для этого. Он хочет сказать, что меня не допускают до регаты».

Ли смотрела в глаза Джейсону, не мигая и не отрываясь.