Сопровождая Алисию | страница 36
— Стив.
— Да, милая?
— Ты позвонишь мне, когда сможешь?
— При первой же возможности. Не скучай.
Опустив трубку, Стивен задумался. Алисия слишком быстро заполнила собой его жизнь. Но им так много предстояло узнать друг о друге. Алисия еще не видела Рэмбо. Стивен был уверен, что она полюбит его собаку. Так много им предстоит сделать… Главное, чтобы поскорее кончилось это дежурство, подумал Стивен.
Глава 7
— Я просто не мог дождаться, когда это дежурство кончится, — заявил Стивен, прижимая к себе одетую в ночной халатик Алисию. — Я должен был увидеть тебя.
Он поцеловал ее с едва сдерживаемой страстью, умудрившись при этом протиснуться в ее жилище и закрыть за собой дверь. Сперва девушка не отвечала, но очень скоро ее руки начали обнимать Стивена, пальцы забрались в его волосы. Никогда он не видел женщины более сексапильной, чем Алисия, — такая сонная, мягкая, доверчивая и сладко пахнущая.
Он оторвался от нее, с трудом переводя дыхание, и тут же снова принялся целовать ее щеки, шею…
— Господи, как от тебя приятно пахнет! После стольких дней, проведенных в спартанских условиях — с холодной пиццей на обед и горьким кофе… Ты даже не представляешь, какое это блаженство — оказаться здесь, рядом с тобой.
Алисия немного отстранилась от него.
— Стивен, я… ты так удивил меня.
Он снова обнял ее за талию.
— Надеюсь, это приятный сюрприз, — прошептал; он, склоняясь к ее полураскрытым губам.
Алисия не знала что и подумать. Посмотрев среди ночи в глазок, она не ожидала увидеть за дверью Стивена.
— Конечно, я рада тебя видеть, но… ты появился так неожиданно. Ты не позвонил вечером, как в последние несколько дней.
— Я направлялся домой и решил завернуть к тебе. Понимаешь, больше не мог ждать ни одной минуты. Ты не сердишься на меня?
— Сержусь? Никогда! — ответила Алисия, сильнее прижимаясь к нему.
Как можно объяснить, что для человека, привыкшего к планам и четкому распорядку, неожиданное появление страстного детектива вызвало настоящую бурю в ее тихом мирке?
— Почему мы стоим здесь? — Он повернулся и запер дверь на ключ.
Алисия рассмеялась. Какое имеет значение, что он пришел так неожиданно? Главное, что пришел. Он любит ее.
— Разве я не говорила, что наверху у меня большая и удобная кровать?
Дьявольская улыбка появилась на его губах.
— Пока нет, но я сгораю от желания увидеть ее.
— Ну так пойдем, — рассмеялась Алисия.
Она поднималась по ступеням, придерживая полы халата, чтобы не споткнуться. Стивен смеялся и шутил, поднимаясь вслед за ней.