Перевертыши | страница 64
Лиз уставилась непонимающим взглядом на Кейра.
— В следующий раз стучи, пожалуйста, в дверь, — холодным тоном попросила она.
— Я действительно виноват, — извиняющимся тоном сказал Кейр. — Я думал, ты проснулась.
— А сколько сейчас времени?
— Около шести.
— Отлично, — сказала она, спрыгивая с кровати. Боже, я напустилась на него, как последняя сука. — Извини, я не хотела дерзить тебе. Хочешь кофе?
— Я приготовлю, пока ты будешь одеваться.
— О’кей. Дай минут десять, я быстро приму душ.
В одной набедренной повязке с ножом на поясе, он исчез за кухонной дверью, а Лиз отправилась в ванную комнату, где, сполоснув лицо холодной водой и вычистив зубы, она расслаблялась, стоя под теплым душем, стараясь поскорее забыть свой страшный сон. Нельзя относиться к нему, как к Бэйкеру, говорила она сама себе, вытирая полотенцем заметно отросшие волосы, которым в скором времени потребуется внимательный уход хорошего мастера по прическам. Надев шорты цвета хаки, тенниску и простенькие мокасины, она направилась на кухню, откуда доносился запах свежеприготовленного кофе.
— Без шуток, я действительно был уверен, что здесь встают очень рано, — сказал Кейр, наливая ей кофе.
— Только чтобы поснимать, — Лиз с удовольствием отпила из чашки крепкий черный кофе.
— О’кей, устрою тебе несколько снимков, — улыбнулся он.
— Где?
— Положись на меня.
Через десять минут они уже катили в «джипе» в сторону пляжа. Огромный огненно-красный шар солнца висел над горизонтом.
— Итак, ты готов сказать мне, где ты живешь?
— В потайном месте, — ответил он, улыбнувшись.
— А бродишь по острову?
— Потайными тропками.
Лиз заметила, что поведение Кейра сильно изменилось. Он разговаривал с ней более раскованно и свободно, а в голосе звучали озорные нотки. Она гадала, знал ли Кейр об отъезде Хэмиша.
— Почему ты носишь набедренную повязку? — спросила она. — Я первый раз вижу тебя в ней с тех пор, когда впервые увидела тебя.
Кейр засмеялся.
— Так мы одевались на острове, когда были детьми. Отец ввел такую моду.
— Мы? — спросила Лиз, впервые за все время услышав хотя бы упоминание о существовании брата-близнеца.
— Разве я сказал «Мы»? — переспросил удивленный Кейр.
— Да, ты сказал «так мы одевались, когда были детьми».
— Я сказал, что так одевался я. Ты просто не расслышала.
Вид у Кейра был вполне серьезный. Но несмотря на это, она понимала, что он оговорился неспроста, и ей очень хотелось докопаться до причины.
— Сворачивай здесь, — сказал Кейр, указывая на узкую дорогу в дюнах. — Лучше уж ехать по широкой дороге, — посоветовал он.