Перевертыши | страница 48



— Здравствуй, дедушка, — сказал Кейр. — Ты, наверное, думал, что меня уже нет в живых?

— Нет, конечно же, я так не думал. Единственное, чего я боялся, это умереть, не встретившись с тобой.

Кейр засмеялся.

— Ты собирался умереть? Да ты всех нас переживешь.

— У меня на это не так уж много шансов, мальчик, — трогательно ответил Ангес. — Ну давай же, прокатись со мною. — Он потянул своего внука к «джипу», а через минуту они уже ехали через лес, держа курс на север. — Итак, расскажи мне, чем ты сейчас занимаешься. Как давно тебя не было здесь?

— Слишком давно. Извини, но мне кажется, целую вечность.

— Где ты скитался?

— В основном я ездил по Европе, много времени провел в Риме. Написал несколько рассказов, один продал издательству «Харпер’с». Я подарю тебе экземпляр, как только он будет опубликован.

— Обязательно. Мне так хочется его почитать.

— Я думал написать что-нибудь об этом острове, но насколько мне известно, кое-кто меня уже опередил.

— Ты имеешь в виду девушку Барвик? — Тормоза машины резко взвизгнули, когда Ангес ловко вырулил «джип» на дорожную колею. — Сюда обязательно нужно прислать скребковый транспортер, — пробормотал он себе под нос. — Да, это так, она фотографирует виды острова для книги. Только не знаю, пишет ли она какую-нибудь книгу. Ты виделся со своей сестрой?

— Пока нет. Я скоро буду в гостинице, так что не беспокойся.

— Когда ты собираешься к ней? Ты знаешь, что там сейчас твой брат?

Кейр махнул рукой в сторону леса.

— Мне кажется, с тех пор, как я был здесь последний раз, количество армадилл на острове заметно увеличилось.

Небольшое существо в панцире выползло из-под опавших пальмовых листьев.

Ангес тяжело вздохнул. Как бы там ни было, он в душе все равно надеялся на возможное изменение отношений между двумя близнецами.

— Ты надолго здесь?

— По крайней мере, на несколько дней. А там посмотрим. Мне нужно в Нью-Йорке подписать контракт с несколькими журналами до того, как снова пересеку океан.

— Знаешь, — сказал Ангес. — Я подумал, Камберленд — прекрасное место для твоей работы над рассказами. Я вовсе не собираюсь долго бродить здесь. Мне больше хочется побыть с тобой.

— Мне тоже хочется побольше пообщаться с тобой, дедушка, но здесь так много всего того, что может отвлечь человека от всяких посторонних мыслей.

— Больше, чем в Риме?

— Но в Риме вообще нельзя расслабиться. Там нет оленей, крокодилов. А именно это я и считаю отвлекающими объектами.

— Я всегда считал фазанов объектом, способным лучше всего отвлечь человека от дурных мыслей. — Усмехнувшись, Ангес добавил: — Мне всегда было очень трудно сосредоточиться во время охоты на фазанов.