Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) | страница 13
и потерялось):
У него (есть) + много + друзей
Не HAS + many + friendS.
[хи хæЗ мэни фрэндЗ]
= Он ИМЕЕТ +…
И:
У него НЕТ + хороших друзей
Не HAS NO + good friendS.
[хи хæЗ ноу гуд фрэндЗ]
____________________
3) Третье «'S» через апостроф (= «'») прибавляйте К концу английского слова, чтобы обозначить «владельца» чего-либо:
NB.
Тут же вспомните McDonald's = «МакДональд'OB» (Чей?),
или «Натуральные чипсы Lay's» = «Лэй'ЕBы» (Чьи?),
или Uncle Ben's = «Дяди Бен'ИНы» (ясно, «Чьи?»).
____________________
Первый «напряг». «Моей матер'и квартира»
А вот И ПЕРВЫЙ «НАПРЯГ», который заключается в изменении порядка слов (по сравнению с русским!).
Возьмём, например, русскую фразу:
| 1 | 2 | 3 |
|---|---|---|
| «Квартира | моей | матерИ» |
Буквальный английский эквивалент и перевод (= РРФ) этой фразы выглядят чуть иначе за счёт изменения порядка слов:
| 2 | 3 | 1 |
|---|---|---|
| «Моей | матер'И | квартира» |
Кто «владелец» квартиры? — Мать?
Так вот именно К «матери» и прибавляется это «'S»!!!
Ещё раз обратите, пожалуйста, особое внимание на разницу В порядке слов в русском и в английском вариантах.
Мы ведь тоже говорим:
«Это же моей матери квартира !!!»…
____________________
ЦЕННОЕ УКАЗАНИЕ.
Зазубрите русскую фразу (= РРФ)
«МОЕЙ + МАТЕР'И + КВАРТИРА»,
и стройте все Ваши английские предложения с «ВЛАДЕЛЬЦЕМ» прямо по ней ↑!!!
НИкакой «артикль» перед тем, чем «владеют», здесь не нужен
My father'S car
[май фааðэс каа]
Машина + моего отц'А.
My father'S cars
[май фааðэс каас]
Машины + моего отц'А.
Britain'S + foreign policy
[бритнс форин полиси]
Внешняя политика + Британи'И.
____________________
«My — mine»
НЮАНС !!!
Теперь, зная о существовании «'S » (= «хозяин») Вам легче будет понять и усвоить следующий очень важный нюанс.
Знайте, что в английском языке имеются
2 (ДВА) разных типа притяжательных местоимений. ЗАУЧИТЕ (№№ 48–52)!
| I: | II: | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| мой | MY | [май] | mine | [майн] | № 48 |
| твой, ваш, Ваш | YOUR | [ёо] | yourS | [ёоЗ] | № 49 |
| его(-ный) | HIS | [хиз] | hiS | [хиз] | |
| её | HER | [xœœ] | herS | [xœœЗ] | № 50 |
| его, её (о неодуш) | ITS | [итс] | itS | [итс] | |
| наш | OUR | [ауэ] | ourS | [ауэЗ] | № 51 |
| их(-ний) | THEIR | [ðээ] | theirS | [ðээЗ] | № 52 |
↑
Обратили внимание?
Везде (кроме mine) на концах слов присутствует «+S» (= «хозяин»)!!!
+ Общее для обеих групп слово «Чей?» = WHOSE? [хууз] № 95 (стр. 59)
Надеюсь, Вы помните, что, например, MY [май] значит и «мой», и «моя», и «моё», и «мои», и «моих», и «моим» и т. д. — так как НИ у каких английских местоимений (в том числе и у притяжательных) НЕТ ни падежей, ни родов, ни чисел, а значит, сами они (как и все англ. определения) по родáм и числам НЕ изменяются.
Но сейчас дело не только в этом!