Утро новой жизни | страница 66



Наконец, Поттер встал и решительно произнес:

- Проводи мистера Уизли и мисс Грейнджер в малую сиреневую гостиную.

Эльф согласно тряхнул большой головой и почти исчез, как его остановил непривычно резкий окрик Гарри:

- Стой! Я передумал. Не нужно в сиреневую. Я встречу гостей в малом парадном зале со статуями. И накройте там все для чаепития для меня и моих гостей.

Он специально выделил голосом фразу «моих гостей», понимая, что это заставит домового эльфа отнестись к Рону и Гермионе более почтительно, чем они сделали бы, получив небрежное распоряжение от Драко.

Домовой эльф лишь низко склонился в поклоне и медленно растворился, словно давая Гарри время передумать и изменить свое распоряжение.

Но тот снова присел на краешек кресла, разрешая себе несколько минут передышки и пытаясь настроиться на встречу с друзьями. А затем аккуратно поднялся и быстро, насколько позволял корсет, пошел к выходу из огромного библиотечного зала.

Поиски решений

16 глава

- Гарри!

- Привет, дружище!

От похлопывания тяжелой руки Уизли по больной спине Гарри спасла только реакция профессионального спортсмена. Поттер ловко извернулся и, не переставая улыбаться друзьям, крепко пожал руку Рону.

- Ты не забыл, что мне пока противопоказаны твои медвежьи объятия? - усмехнувшись покрасневшему Рону и Гермионе, которая радостно ему улыбалась, он указал рукой на диван: - Давайте, садитесь. Я рад вас видеть.

Он сам опустился в кресло, предварительно близко придвинутое к дивану заботливыми домовыми эльфами, которые со всей серьезностью отнеслись к приказу Гарри позаботиться о том, чтобы встреча с друзьями прошла на высшем уровне.

- Прости, я забыл совсем.

- Гарри, ты как?

- Да ничего страшного, даже, можно сказать, поправляюсь уже, - сразу обоим ответил Гарри. - Надеюсь, у вас тоже все хорошо?

- Да.

- Все в порядке.

Оба гостя присели и синхронно кивнули, показывая, что и, правда, все хорошо.

Друзья, не сговариваясь, смотрели на Гарри, который на самом деле выглядел гораздо лучше, чем в их первую встречу.

«Здорово, что сегодня он уже на своих ногах, а не лежит все время. Да и улыбка у него вполне бодрая. Вот только как мне не хватает его сияющих искренних глаз. Да уж, поживешь с Малфоями, забудешь об искренности и открытости…»

Гермиона, стараясь не привлекать внимание Гарри, украдкой разглядывала его, пытаясь найти хоть что-то, выдающее проблемы с Малфоем. Но так ничего и не обнаружила.

«Хорек явно купается в деньгах, как и его папаша. Обстановка в этой гостиной дороже, чем во всей Норе. Да одна из этих статуй, что стоят тут, прямо как в музее, наверное, оценивается в целое состояние. Одно хорошо - этого наглого Малфоя тут нет. А то корчил бы сейчас свою брезгливую морду при виде нас».