Вниз по склонам холмов | страница 42
— Кэл, нам надо еще раз подумать.
— Черта с два.
Джуд молча резал бекон и бросал ломти на сковородку. Бетти Сью прижалась к Харди, прихлебывая жиденький кофе.
— Если ты все еще собираешься удержать эту лошадь, — негромко проговорил Джуд, явно опасаясь раздражительности Кэла, — сейчас тебе лучше и не пытаться сесть на нее. Давай-ка седлать своих да убираться отсюда.
Кэл не ответил; допив кофе, он встал и направился к своему седлу.
— Это папина лошадь! — запротестовал Харди. — Лучше оставьте ее в покое!
— Сядь, мальчик, — резко приказал Джуд. — Не зли Кэла, если не хочешь узнать, каков он, когда зол.
Кэл набросил одеяло на спину Реду. Жеребец отступил боком, но Кэл успел накинуть седло и затянуть подпругу. Затем он надел на Реда уздечку — тот стоял тихо, лишь слегка покусывая удила.
Подобрав поводья, Кэл вставил ногу в стремя и уже почти сел в седло; но в тот же миг Биг Ред встал на дыбы, затем ударил передними ногами о землю, опустив голову между колен, — и Кэл ничком грохнулся на траву.
Выругавшись, Джуд схватился за револьвер, но Харди кинулся ему под ноги, и тот, потеряв равновесие, упал. Вскочив, Джуд так сильно ударил Харди, что мальчик покатился по земле, и снова потянулся к револьверу, однако рука его ткнулась в пустую кобуру. Быстро оглянувшись, он увидел, что оружие валяется на земле, а Харди уже подбирается к нему. Пнув мальчика, Джуд подобрал револьвер и обернулся.
Биг Ред исчез!
Когда жеребец бросился на Кэла, тот кинулся в ручей. Теперь он выбрался из воды и, прихрамывая, брел к костру; он насквозь промок и при падении ободрал щеку.
— Куда он пропал? Куда делся этот… — Остановившись, Кэл осмотрелся по сторонам и повернулся к Джуду. — Меня чуть не убило по твоей милости! Почему ты его не пристрелил?
— Мальчишка кинулся мне под ноги, — ответил Джуд. — Как бы то ни было, сейчас ты в порядке.
Харди сидел, сгорбившись и все еще с трудом дыша. Из носа у него капала кровь. Бетти Сью в ужасе смотрела на него, не в силах поверить, что побили Харди — того самого Харди, который до сих пор представлялся ей неуязвимым и сильным.
Харди сдерживал слезы. Что говорил отец? «Ты должен думать, сынок. Думать!» И теперь, обняв руками ноющее тело, мальчик обшаривал взглядом кусты. Он так скрючился, что эти двое не могли видеть его лица; разговаривая, они, казалось, вообще забыли о его существовании.
«Биг Ред не уйдет далеко, — сказал себе Харди. — Он где-то здесь, рядом. Если бы только ухитриться… «