Слизняк и его раковина | страница 56



Хопкинс - даже мистером его называть не хочется - оказался противным лысым толстяком с тремя подбородками и короткими жирными пальцами. На его круглом животе с трудом сходилась мантия, а он ещё успевал похотливо и оценивающе разглядывать меня. Из-за стола он, между прочим, так и не поднялся.

Я подумал, что, раз уж учтивость в этом кабинете не в ходу, то и я вполне могу себе позволить небольшую вольность. И удобно присел на длинный стол для заседаний, стоявший перпендикулярно к столу толстяка. Полы мантии, пуговицы на которой заканчивались довольно высоко, слегка разъехались в стороны, открывая Хопкинсу прекрасный вид на мои бёдра, обтянутые светлыми брюками. Он даже не пытался сделать вид, будто смотрит на что-то другое - так и таращился, едва не роняя слюну, пока я пересказывал ему отцовское послание.

Думаю, после того, как я спрыгнул с его стола и ушёл, даже не попрощавшись, он запечатал дверь и, усердно работая кулаком, предавался мечтам о моих прекрасных ляжках.

Фу. Отвратительный тип.

А вот дверь кабинета мистера Свита оказалась заперта. Никаких звуков из-за неё не доносилось, на стук и дёрганье дверной ручки реакции тоже не было. Не было даже надежды, что я ошибся дверью - именная табличка была привинчена тут же.

Такого варианта развития событий не предвидел ни я, ни отец. Я растерянно стоял посреди коридора и соображал, что же мне делать теперь?..

И тут из-за спины я услышал глубокий, слегка хрипловатый голос:

- Надо же. Ты опять здесь, Эйби?.. Надо полагать, у тебя или твоих приятелей в очередной раз возникли проблемы с законом?

Я замер.

Не надо было обладать большим умом, чтобы сообразить, за кого меня принял человек, стоящий за моей спиной. Но, Салазар великий, хотел бы я знать, кто смеет называть моего отца «Эйби»?..

Глава пятнадцатая. Люциус.

Я обернулся.

Узнать мужчину, окликнувшего меня столь странным образом, я смог не сразу. Но, приглядевшись, всё-таки сообразил.

- Мистер Робертсон, - коротко кивнул я.

- Хм. Мистер Люциус Малфой, если не ошибаюсь?..

Пол Робертсон. Начальник отдела международного магического сотрудничества и давний отцовский неприятель. Не знаю уж, в чём он ухитрился перейти дорогу отцу - впрочем, предпочитаю думать, что дело было наоборот, отец редко проигрывает, - но их отношения весьма далеки от хотя бы нейтральных, мне было известно давно.

- Не ошибаетесь.

- Извините, мистер Малфой, моя первая фраза была обращена не к вам. Я обознался.

- Я понял.