Назад в прошлое | страница 33



- Это было бы весьма разумно. Не желаете пока чего-нибудь выпить?

* * *

Юный герой завтракал в Большом Зале в приподнятом настроении. Уголки губ дрожали, а в глазах искрилось веселье. Он даже не рассчитывал, что поход в Гринготтс станет таким продуктивным. Гарри невольно бросил взгляд на правую руку, туда, где на указательном пальце находился, слитый в единый, перстень трех древних родов: Поттер, Гриффиндор и Певерелл. Кольцо было скрыто специальными чарами и могло проявляться по желанию хозяина, что было весьма удобно. Также было приятно узнать, что некие маги, богатые и не особо, решили завещать ему свое скромное имущество, вроде домика на побережье Франции, участка земли в Баварском лесу Германии или небольшого ателье модной одежды для волшебников в Барселоне. Ну и, конечно же, золото. С таким достатком он никогда больше не будет бедствовать.

Парень почувствовал на себе взгляд и повернул голову к столу Когтеврана. Чоу Чанг мило ему улыбалась, подружки вокруг нее противно хихикали. Гарри удержал себя от того, чтобы скривиться и растянул губы в ленивой улыбке. Когтевранки еще громче засмеялись и начали нашептывать что-то Чанг на ухо, она ему подмигнула, пытаясь привлечь внимание, но Гарри было не до того.

В Большой Зал вплыл Слизеринский Принц, целый и невредимый, как всегда с улыбкой превосходства и презрительным взглядом. Поттер тихо хмыкнул, Малфой бросил на него мимолетный взгляд и гриффиндорец был уверен, что щеки парня слегка заалели. Паркинсон обеспокоено закружилась вокруг него, обнимая за плечи. Слизеринец сбросил руку однокурсницы и уселся во главе стола своего факультета.

- Поттер.

Гриффиндорец поднял взгляд на незамеченного им Забини - то-то все за столом резко притихли, а он так увлекся созерцанием хрупкой фигурки блондина, что выпал из реальности. Кажется, он слишком расслабился, совсем забыл, как спал на сырой земле и питался крысами. Парень сморщился: он превращается в тюфяка и размазню. Блейз сузил глаза, видимо приняв его недовольную физиономию на свой счет.

- У тебя ко мне дело, Забини? - как можно вежливее проговорил Поттер.

- У меня к тебе послание. Мы можем поговорить наедине?

Гриффы, услышавшие подобное, зашумели и стали поглядывать на слизеринца с подозрением, как, впрочем, и всегда.

- Это не твой стол, Забини, - подала голос Грейнджер.

- Заткнись, грязнокровка. Тебе повезло, что честь моей семьи и мое воспитание не позволяет ударить женщину.

- Какой джентльмен, - фыркнула заучка, привлекая к сложившейся ситуации все больше внимания.