Замок Эйвери | страница 35



Пока я слезаю с дерева, становится совсем темно, я наощупь нашариваю рюмку, отпиваю немного и по памяти пою сам себе:

En une chambre cointe et grand,

Se sist bele Eglentine

Deseur un lit riche et pleasant

Et enclos de cortine;

En sospirant

Va regretant

Ce qu`aime d`amor fine,

Puis va dissant:

«Dieus! Por qu`aim tant

Celui qui tant

Va demorant,

Quant set que j`ai dolor si grant

Que nuit ne jor ne fine?

Or n`i sai medicine,

Sе plus atent»

Перевод был мне, в принципе, не нужен, но я решил намурлыкать и его, чтобы убедиться, качественно ли он ложится на мотив простенькой, наивной, но очень старой, двенадцатого века, баллады:

В покое светлом и большом

Сидела Эглантина

На ложе мягком и пустом

Под сенью балдахина.

Упав ничком,

Призналась в том,

Что жжёт её кручина.

Рекла потом:

«Господь! В мой дом

Что ж не влеком

Тот муж, о ком

Грущу тайком,

Коль сердца жар ему знаком

И мук ясна причина?

Вот-вот меня кончина

Возьмёт тишком».

Да, вот так во всём видишь второй смысл, даже там, где и не было никогда: «В мой дом что ж не влеком тот муж, о ком грущу тайком»? Я рассмеялся - знал бы безвестный автор, что слова его героини может повторять мужчина? Поэтому незачем опошлять скромную балладу, её автора да и свою душу, лелея в ней мечты об измене супругу, пусть и оказавшемуся не во всём примером для восхищения, но всё же сильно любимому.

Блейза же я не знаю, а поговорив с ним, узнаю ещё меньше, и потому, как любого незнакомца, способного учинить вред мне или Рему, опасаюсь после сегодняшнего приключения ещё больше, чем, когда пил, мечтая о его оливковом теле и зелёных глазах.

Нет, выход не в измене, хотя, почему бы не побывать завтра вечером, после покупки книг у Эйвери, в их имении?

Надо бывать в Свете, хотя бы изредка, чтобы снова и снова убеждаться в пошлости и бахвальстве законодателей мод и стиля жизни. Если мне повезёт, там будет смешанное общество, но не трясут же мужчины друг друга, оказавшись без дам?! Наверняка, курят, пьют, играют в ставшую модной в этом сезоне рулетку - ещё одно старое маггловское изобретение, попавшее непосредственно в круг бомонда. А потом, со спокойной совестью, на следующий день заняться самостоятельным сбором и уменьшением сундуков и зачехлением бьющихся предметов, а Линки пускай занимается мебелью, ведь ещё вовсе неизвестно, когда мы снова аппарируем в наш дом.

Ведь хоть я и стихийный маг, но призвание Мастера Зелий само говорит за себя - большую часть работы, да практически всю, приходится делать своими руками.