Гром и молния | страница 18



Было здорово пить холодный сок в это жаркое утро. В паре метров от молодых людей плескалась вода, и мир казался простым и понятным. Завтра они будут драться и рисковать жизнью, а сегодня... сегодня хотелось просто жить.

Закончив завтрак, юноши не спеша брели по набережной.

- Всегда мечтал прокатиться на гондоле, - глядя на проплывающую лодку, сказал Драко.

- Так в чем дело? - улыбнулся Гарри и окликнул гондольера. Через минуту они уже плавно скользили по течению канала, после чего пообедали в плавучем ресторане. Непримиримые соперники все время забывали ругаться и язвить, связи с чем, Малфой всерьез задумался о создании какой-нибудь напоминалки.

День выдался чудесный, охлаждающие чары не давали жаре нарушить царившего комфорта. Если бы Гарри удалось забыть причину, по которой они оказались в этом городе, он смог бы насладиться этой прогулкой.

Время летело неумолимо быстро. Ночь уже вступила в свои права, когда юные маги вернулись домой.

- Теперь и умереть не жалко, - произнес Гарри, вытягиваясь на кровати после душа.

- Угу, только я требую последнюю сигару и бокал вина. Твоя венецианочка сегодня не потрудилась оставить нам бутылочку? - спросил блондин, осматривая пригодные для хранения бутылок поверхности.

- Нет, наверное, обиделась, - равнодушно отозвался гриффиндорец, - главное - дожить до завтрашнего вечера. У меня дома припрятан огневиски, а спасение Рона - повод для праздника.

Из этой фразы, умеющий читать между строк, Драко понял, что в сознании Поттера есть только два варианта итогов завтрашнего дня: он или спасет друга или умрет, пытаясь сделать это. Перспектива умереть при спасении Уизли тут же омрачила его настроение.

_________

Intempestivus - понимание (лат.)

4. Карнавал.

Гарри проснулся на рассвете. Пока Малфой спал, нужно было заняться подготовкой. Для начала парень повторил несколько контрзаклятий и маскирующих чар, он надеялся, что все можно будет сделать незаметно (для магглов, разумеется). Карнавал с его шумным весельем должен стать неплохим прикрытием. После из глубин чемодана он извлек коробочку с двумя крошечными змейками: серебряной, с изумрудными глазами, и золотой - с алмазными. Рубины больше подошли бы гриффиндорцу, но красные глаза вызывали неприятные ассоциации с Вольдемортом. Начертив на обрывке пергамента обгрызенным карандашом пентаграмму, дополненную замысловатыми магическими символами, Гарри положил ювелирных гадов в центр рисунка и зашептал что-то на змеином языке (а на каком же еще общаться со змеями, хоть и металлическими), то и дело, сопровождая свои слова взмахами палочки. Под этими манипуляциями крошечные создания ожили.