Дитя дьявола | страница 44
Стол отодвинули к стене. Мистер Фокс и мистер Комин отмерили расстояние.
Подали пистолеты. Сэр Руперт, тревожно, но без особого сочувствия глянув на Кворлза, прошептал:
— Не убивай его, Доминик!
Секунданты отошли в сторону. Видал вскинул руку — сверкнула вспышка, раздался грохот, и тут же прозвучал ответный выстрел. Пуля мистера Кворлза застряла в стене над головой милорда, а сам мистер Кворлз как подкошенный рухнул лицом вниз.
Его светлость бросил оружие мистеру Фоксу.
— Отдай пистолеты моему слуге, Чарльз, — сказал он и повернулся к столу, где оставил табакерку и носовой платок.
— Черт побери, Видал, похоже, ты убил его! — ужаснулся сэр Руперт.
— Нисколько не сомневаюсь, дорогой дядюшка, — равнодушно ответил маркиз.
Мистер Комин опустился на колени подле недвижного тела Кворлза.
— Необходимо позвать врача, — голос его был спокоен. — Мне кажется, он еще жив.
— Значит, я выпил больше обычного, — огорчился его светлость. — Прости, Чарльз, но теперь ты можешь не беспокоиться о репутации заведения Тимоти.
К нему приблизился лорд Чолмондли.
— Черт вас побери, Видал, вам лучше сейчас уйти. Для одной ночи вы натворили немало.
— Я тоже так подумал, — улыбнулся маркиз. — Но вот мистер Комин, судя по всему, не согласен. — Он глянул на часы. — Проклятье, уже шестой час!
— Вы ведь не собираетесь ехать в Ньюмаркет? — воскликнул обескураженный толстяк Рекс-холл.
— Это почему? — холодно осведомился Видал, крутанулся на каблуках и удалился.
Глава V
День только-только перевалил за полдень, а ее милость герцогиня Эйвон уже стояла у дверей особняка маркиза Видала.
Рядом топтался недовольный сэр Руперт. На встревоженный взгляд его светлости дворецкий отреагировал лишь едва заметным кивком. Из груди лорда Руперта вырвался вздох облегчения. Никогда не знаешь, на что можно наткнуться в апартаментах Видала.
— Мне нужен мой сын! — потребовала герцогиня.
Но оказалось, что маркиз Видал еще не вернулся из Ньюмаркета.
— Ну что я тебе говорил? — назидательно заметил сэр Руперт. — Оставь записку, дорогая. Один дьявол знает, когда мальчик вернется, не так ли, Флетчер?
— У меня нет точных сведений о намерениях его светлости, милорд.
— Я зайду позже, — пообещала ее милость.
— Но, Леони…
— Я должна его увидеть! — воскликнула герцогиня. — Я зайду попозже!
Ее милость сдержала слово. В семь часов вечера, одетая в вечернее платье, она вновь перешагнула порог особняка маркиза, твердо заявив, что намерена дождаться его светлости.