Дом, который построил Джек | страница 74
— Что за доказательства?
— Фотографии. Люси была там, когда их делали.
— Люси?
— Ну, эта сиделка. Люси Стронг.
— И что же снято на фотографиях?
— Элиза с ребенком, который лежит у ее груди.
— А Софи Брэчтмэнн видела их?
— Пока что нет.
— А почему вы их не показали?
— Потому что у нас их еще нет.
— А у кого же они?
— У какого-то Джонатана Пэрриша, который их делал, — сказал Эббот.
Леона выбралась из зеленого «ягуара», закрыла дверцу и направилась к двери магазина. На зеркальном стекле окна было выведено: «Оружейная лавка Бобби. Оружие покупается, продается и обменивается. Все принадлежности для стрельбы».
Она глубоко вздохнула, повернула дверную ручку и вошла в магазин. Колокольчик над дверью звякнул. Мужчина, стоявший в дальнем конце магазина, повернулся к ней. Он выглядел совсем не так, как человек, который, по ее понятиям, должен торговать оружием. Это был не мощный, мужественный, загорелый стрелок, а, напротив, круглолицый маленький мужчина в брючках цвета хаки и в спортивной рубашке с короткими рукавами. Он широко улыбнулся во весь рот, увидев Леону.
Повсюду, куда ни посмотри, было оружие. На стенах магазина винтовки и дробовики. В витринах вдоль двух стен лежали пистолеты. Но больше всего их было в центральной витрине.
— Добрый день, мадам, — сказал мужчина, выходя навстречу ей из-за прилавка. — Я Бобби Ньюкс, а это мой магазинчик. Могу я помочь вам выбрать оружие?
Оружие. Это слово будто выстрелило в нее. Да, она пришла сюда купить оружие. Но то, что оно было названо вслух, неоспоримо определяло его смертоносную силу. Оружие. Она была окружена в этом магазине орудиями смерти.
— Да, спасибо, — сказала она и двинулась к прилавку.
— Какой тип оружия вы хотите иметь, мадам? — спросил Ньюкс.
Сказать ему, что она хочет попрактиковаться в стрельбе по мишеням? Или поохотиться в лесу? Она ведь смотрела только постановления за минувший год, а новейшие законы позволяли практически каждому иметь у себя припрятанный пистолет. Не зная этого, она нервно улыбнулась и сказала:
— Я не знаю. У меня никогда не было оружия.
— А не думали ли вы о винтовках? Что-нибудь вроде этого «ремингтона», вон на стене? Или тот «спрингфилд»?
— Нет, я в самом деле…
— А о дробовике вы не думали? Или вам нужно ручное оружие?
— Да-да. Ручное.
— Давайте-ка взглянем на этот прилавок, — сказал Ньюкс, — здесь все виды пистолетов. Есть кольты и «ламы», «раджерсы» и «севиджес», «стейрс» и «дерринджерс»…
— И все это пистолеты?