Чешский язык. Учебное пособие по грамматике чешского языка | страница 20




c)

na: zahrada, univerzita, pošta, postel, ulice, klinika, ruka, penze, Kypr, západ, počítač, papír, sever, hrad, konec, začátek, oběd, koncert

v: město, jídlo, čajník, svetr, kostel, Benešov, moře, Moskva, Krumlov, Berlín, koňak, salát, listopad, motor, čaj, kalendář, koupelna

o: matka, kniha, dcera, kočka, divadlo, televize, cukr, květina, Nataša, Eva, Jířina Pokorná, stará babička, hezká dívka, nová profesorka

po: pokoj, ulice, měsíc, kino, půlnoc, park, podlaha, stěna, trava


Особенности употребления предложного падежа у одушевлённых существительных

В предложном падеже одушевлённые существительные мужского рода в единственном числе имеют окончание — ovi, иногда — u. Личные имена и существительные со значением лица (например, профессии, родственные отношения), как правило, имеют окончание — ovi. Фамилии имеют только окончание — ovi:

Vím o bratrovi. Mluvime o Horákovi.

Если употребляется несколько существительных со значением лица, окончание — ovi имеет только последнее слово:

Piše o panu Janu Kudláčkovi. Mluvime o panu profesorovi.


Cvičení:


1. Употребите в предложном падеже с предлогом о словосочетания:

Jana Novotná, Zdeněk Válek, Pavel Příhonský, pan ministr, náš učitel, starý dědeček, nový student, vaše babička, Helena Vondráčková, Karel Gott


2. По образцу спряжения указанного глагола употребите в нужной форме следующие глаголы:

dívám se:

My se … na pana Kučeru. Vy se taky …?

Petr se taky … na televizi?

dělám:

Co (vy)…? Co (ty) … po obědě?

znám:

Ty…. paní Vondráčkovou? Dobře (my) … pana Fojtika a paní Fojtikovou.

vzpomínám (na):

…. (ty) na rodinu? Každý den ….(já)

na dceru.

pracuji:

Manželka …. v nemocnici. Otec …. na fakultě. Syn a dcera ještě ne ….


3. Переведите на чешский язык

Я знаю госпожу Паролкову. Пётр, у тебя нет денег? Господин инженер, Вы работаете в Праге? Эта книга — о Карле Чапеке. Мы на концерте. Я живу в хорошем отеле, в старом городе. В чае нет сахара. Я знаю много о русской водке. Ольга, где ты? У меня есть современная иностранная машина. Дети в машине. В ресторане каждый день хорошая программа. На нашем факультете нет буфета. Девушка, Вы студентка?


Запомните:

mám rád, mám rádaя люблю

rád chodím, ráda dělámя люблю ходить, я люблю делать

rád jsem, že…. — я рад, что….

radi pracujeme — мы любим работать


… dobrou černou kávu.

… chodím do kina.

… své kolegy v práci.

… že mluvite česky.


Переведите:

Я люблю ходить в кино…

Он не любит смотреть телевизор…

Она не любит учиться…

Я рада, что ты живёшь в Праге…