Страшная тайна | страница 66



Филип, похоже, решил, что Изольда отправляет дедушку к друзьям, чтобы посвятить все свое время ему. Не хотелось обижать старого друга, но ее ждали более важные дела, чем общение с Филипом и посещение светских вечеринок.

Филип, улыбнувшись еще шире, взял Изольду за руку и увлек через ближайшую открытую дверь в небольшую гостиную. Захлопнув дверь, он сбросил с нее халат, крепко обнял и начал покрывать страстными поцелуями ее губы, щеки, золотистые волосы.

Порыв остался безответным. Она вздохнула.

— Мне жаль, но я стала другой. Прежняя Изольда исчезла и больше не вернется. Могу объяснить, зачем я попросила Бернарда забрать дедушку. Я не хочу, чтобы Натан Колье продолжал расспрашивать графа о войне и о партизанском отряде. — Изольда расправила ночную рубашку, Филип продолжал обнимать ее, ничего не понимая. — Колье загорелся идеей написать книгу про моего дедушку. Ты знаешь, что он обычно пишет. Короче говоря, Натан хочет выдать очередную порцию лжи. Дедушка оказался единственным, кто выжил в одном из последних сражений партизанского отряда. Как ты понимаешь, Колье не собирается делать из него героя.

— Ну и что? — после нескольких секунд молчания спросил Филип. — Пусть пишет. Исторические события. Они никого не касаются.

— Меня касаются, — возразила Изольда. — Я найду способ остановить его.

На щеках Филипа появились красные пятна, он заговорил, постепенно переходя с шепота на крик:

— Тебе не кажется, что ты зациклилась на этом Колье? Признайся, ты ведь думаешь о нем каждую минуту?

— Я могу забыть о нем через минуту, — возмутилась она. — Как только он оставит нас с дедушкой в покое.

Но Филип продолжил свой гневный монолог. Натан был прав, у него действительно намечался двойной подбородок.

— Все считают меня дураком потому, что я тебя не бросил, потому, что вместо благодарности терпеливо сношу твои выходки. Лучшего предложения у тебя не будет, можешь мне поверить… да, ты уже не прежняя Изольда, и сейчас уже мало кто на тебя польстится. Друзья, родственники, которые советовали не связываться с тобой, были правы! А я, единственный, оказался глупцом.

Она вдруг вспомнила родителей Филипа; его мать с надменным, жестким лицом; пыхтящего, вечно надутого отца, копию Филипа, только старше. Представив, какой праздник будет сегодня в доме Линдси, Изольда невольно улыбнулась. Она могла улыбаться и дальше, но Филип раздраженно вскрикнул:

— Не смей надо мной смеяться!

Изольда вовремя отступила, иначе он оттолкнул бы ее.