Клятва у озера | страница 8



Сердце Флинна было готово выпрыгнуть из груди. Застарелая обида на Рочестеров вылилась на хрупкую девушку, нервно присевшую на край операционного стола.

— Может, сначала тебе педикюр сделать, принцесса?

Ее губы сжались в тонкую ниточку, а руки нервно сжали больничную накидку. Но она не огрызнулась. Напротив, в ее глазах читалась мольба, а Флинн был уверен, что эта женщина не привыкла о чем-либо просить.

В этот момент власть была в его руках.

Белинда Рочестер была в таком же отчаянии, как и он. А отчаявшиеся люди совершают отчаянные поступки. У Флинна родился план.

— Ни один суд в мире не предоставит мне опекунство над детьми после того, как ты их родишь. — Он посмотрел на юристов. — Так?

Оба выглядели так, словно очень сожалели, что не остались сегодня дома, сославшись на болезнь. Однако кивнули.

— Почти наверняка, — сказал наиболее смелый из них.

— Господин Брэдли, пожалуйста. — Итальянец постучал по наручным часам.

Флинн продолжал в упор смотреть на Белинду:

— Если это так, что заставит тебя не спрятаться от меня?

Она пожала плечами:

— Закон.

— Закон мне никогда не помогал.

— А как же запрет?

— За него мне пришлось сражаться.

— Даю тебе слово.

Смех Флинна больше походил на лай.

— Слово Рочестеров? Бесперспективно.

— И что тогда? Нам надо торопиться.

— Ты поедешь со мной.

— Что? Куда?

— В Австралию. Ко мне домой.

— Ты сошел с ума? Флинн слишком много задолжал своему брату. И своим родителям.

— Тебе нужны эти дети или нет? Ты едешь со мной, или эмбрионы отправятся на помойку.

— О господи! Это шантаж.

— Думай что хочешь, дорогая. Я должен быть уверен, что ты не сбежишь, унеся с собой наше совместное «имущество». Значит, я буду постоянно находиться рядом с тобой. До тех пор, пока они не родятся.

— И что потом? — поинтересовалась Бел, недоуменно разведя руками.

— Потом мы дождемся решения суда по поводу предоставления нам равных прав.

— Этого не случится. Ты сам сказал, что суд будет на моей стороне.

Флинн перевел взгляд на юристов и остановился на более смелом, который не побоялся открыть рот в прошлый раз:

— Каким образом лучше разыграть эту партию в соответствии с законодательством Великобритании?

Вмешалась одна из медсестер:

— Разыграть партию? Это не матч. Мы говорим о жизни двух детей.

Флинн выдержал ее сердитый взгляд и пробормотал:

— Надо было раньше об этом думать. Ну что?

Тот, что был повыше, натужно рассмеялся, хотя, по всей видимости, ему было не до веселья.

— Женитьба — оптимальное решение.