Клятва у озера | страница 48



— Дом небольшой. Это будет непросто.

Он вздохнул:

— Поверь, ты даже не будешь знать, дома я или нет.

Бел нахмурилась:

— Я не хочу, чтобы ты избегал меня.

Он был поражен.

— Я жила в родном доме как призрак. Не хочу снова становиться невидимой.

Ему стало жалко Бел. Хотя почему она не привлекала к себе внимания, оставалось для него загадкой.

— Ты именно так чувствовала себя?

— Всегда. Со всеми, кроме Гвен. Она меня замечала. — Ее взгляд смягчился. — А потом появился Дрю.

И снова она говорит о его брате. Неужели недостаточно того, что в прошлом Флинн всегда жил в тени Дрю? Неужели ему придется слушать рассказы о нем в первую брачную ночь?

— Он был очень дорог тебе? — спросил Флинн.

— Твой брат был лучшим мужчиной, которого я когда-либо встречала.

Флинн не удержался:

— Дрю не был рыцарем на белом коне, Бел. У него был далеко не лучший характер, он не прощал обиды. Мой брат не заслужил столь высокой оценки.

— Ты не можешь об этом судить. Дрю спас меня, когда мне было семнадцать, и я совсем съехала с катушек. Он многому меня научил.

Дрю?! Трудно поверить, потому что он совсем не так поступил с Флинном, когда тот нуждался в его поддержке.

— И как это произошло?

— Он всегда поддерживал меня и позволил мне стать частью их с Гвен семьи. Хотя мог вычеркнуть меня из их жизни, как это сделали мои родители.

Да, его брат был способен посвятить себя чему-то без остатка, возможно, поэтому он достиг успеха.

— Может, ему льстило внимание юной длинноногой подхалимки?

А может, Флинну захотелось оказаться на его месте?

Бел сжала кулаки:

— Скорее всего, Дрю повзрослел. Изменился.

Флинн ощутил неожиданный укол боли. Дрю пришлось покинуть семью, чтобы стать хорошим человеком, а младший брат, как обычно, остался с носом.

— Твоя горячая преданность его памяти похвальна, Бел. Но возможно, ты заблуждаешься.

— Я устала переубеждать тебя. Пора признать, что в Англии твой брат и моя сестра были другими.

— Или тебе пора признать, что ты была настолько ослеплена очарованием Дрю, что не видела правды.

— Я не была очарована им, — возразила Бел, чувствуя, как краска приливает к щекам.

— Да ладно. Ведь ты была влюблена в него.

— Я любила его, но… Он стал мне братом.

Он посмотрел на нее в упор:

— Он был моим братом, а не твоим.

Жар, с которым были произнесены эти слова, удивил самого Флинна.

— Похоже, это ты одержим Дрю! — выкрикнула Бел. — Ты годами носишь в себе обиду и злость. Тебе повсюду мерещится его тень.

Он отвернулся от нее. Нахмурился, но спорить не стал.