Цимбелин | страница 27



Скорей! Торопит мясника ягненок;

«Где нож твой?» Медлишь ты приказ исполнить,

Желанный для меня.


Пизанио


О госпожа,

Я, получив приказ, лишился сна.


Имогена


Исполни — и заснешь.


Пизанио


Пускай я раньше

От бдения ослепну.


Имогена


Так зачем же

Ты взялся выполнить его? Зачем

За столько миль завез меня обманом?

Зачем мы здесь в столь поздний час? Зачем

Ты так старался? Лошадей загнал?

И взволновал моей отлучкой двор,

Куда я больше не вернусь? Зачем,

Настигнув лань, ты тетиву ослабил?


Пизанио


Чтобы, подольше время оттянув,

Уйти от злого дела. Госпожа,

Я план придумал. Выслушать меня

Прошу.


Имогена


Что ж, дай работу языку.

Я потаскушкой названа! Нельзя

Сначала сердце мне пронзить, а после

Перевязать его. Но говори.


Пизанио


Отсюда не вернетесь вы.


Имогена


Конечно;

Ведь ты убьешь меня.


Пизанио


Не потому.

Будь так умен, как честен я, мой план

Счастливым оказался б. Мой хозяин

Введен в обман каким-нибудь лжецом,

Жестоко оскорбившим вас обоих.


Имогена


Распутницей из Рима?..


Пизанио


Нет, клянусь вам!

Я напишу, что вы убиты мною.

Он приказал, и я пошлю ему

Кровавую улику вашей смерти.

Исчезновенье ваше из дворца

Все это подтвердит.


Имогена


А мне что делать?

Где жить? Скрываться? И к чему мне жизнь,

Раз для супруга буду я мертва.


Пизанио


Но стоит вам вернуться во дворец…


Имогена


Нет, ни к отцу, ни во дворец. Там Клотен,

Мучитель мой, ничтожный, грубый, наглый.

Он мне страшней, чем городу осада.


Пизанио


Тогда вам жить в Британии нельзя.


Имогена


Но где ж? А впрочем, разве солнце всходит

Лишь над одной британскою землею?

Британия — часть мира, но не мир —

В пруду большом гнездо лебяжье. Люди

Живут не только в ней.


Пизанио


Я очень рад,

Что мыслью вы в других краях. Прибудет

Посланник Рима Луций завтра в Мильфорд.

Когда б свой облик изменить могли вы,

Скрыв то, что вам при вашей горькой доле

Опасно обнаружить, вы б сумели

Вступить на путь надежд и жить счастливо

Близ Постума, хоть и не видясь с ним,

Но слыша каждый день о нем рассказы

Молвы правдивой.


Имогена


Я на все готова!

Пусть скромности моей грозит опасность,

Лишь бы не чести.


Пизанио


В этом-то и суть.

Забудьте, что вы женщина, отныне.

Пусть робость, нежность — вечные служанки

Всех женщин, а верней — их украшенье —

Уступят место дерзостной отваге,

Находчивости, пылкости; забудьте

О нежном цвете ваших щек — увы,

Иного средства нет, — пусть солнца луч

Целует жадно их. Забыть придется

Изящные наряды, безделушки,

Которым позавидовать могла бы

Сама Юнона.


Имогена


Говори скорее!

Мне ясен смысл твоих речей. Мужчиной

Себя уже я чувствую.