За дальние моря | страница 83



Незаметно Джо провалился в беспокойный сон. Ему снилось, как они с Мартином плывут на закате по спокойному океану в лодке, невдалеке от ставшего родным зеленого острова. На берегу горел большой костер, и в наступающей черноте ночи он был звездой, упавшей с неба, указывающей путь.

– Деда, а как мы будем рыбачить? Темно же, не видно ничего? – спросил Мартин.

– Есть один способ, – усмехнулся Джо. – На вот, держи.

Он протянул недоумевающему Мартину факел.

– Смотри, – он извлек из глубины своей плетеной корзины выдолбленный большой кокосовый орех, до краев забитый сухой листвой. Осторожно ее раздвинул и в темноте блеснул красный отблеск тлеющего уголька. Джо аккуратно его раздул, пока язычки пламени не начали отплясывать внутри ореха, и зажег факел Мартина. Затем он аккуратно засыпал трепещущий огонек обратно листвой и отложил орех подальше. Факел пылал, шипел и разбрасывал искры. Море заиграло оттенками красного. Что-то холодное коснулось щеки Мартина. Он испуганно заозирался. Холод скользнул по руке, а Мартин вертел головой и размахивал факелом, стараясь не поддаваться панике. Послышались глухие удары, словно град бьет по крыше. Что-то врезалось в распущенный парус и скатывалось на дно лодки. Старина Джо тем временем подбирал и складывал упавшее в корзину. Мартин опустил факел и посветил под ногами. Наконец-то он рассмотрел атакующий его ужас. Это были самые необычные рыбы, которых мальчик встречал в своей жизни. Они обладали крыльями и могли летать. Он взглянул на деда, а тот улыбнулся и поднял большой палец правой руки. Когда корзина была полна, Джо спустил парус и начал править в сторону острова. Он держал курс на огонь. Сейчас они с Мартином устроят настоящий пир.

– Дедуль, а что это за рыбы такие?

– Рыбы как рыбы, – ответил Джо. – Плавники только длинные. Они как опасность почуют, сразу из воды выпрыгивают, а хищник их теряет. Правда, птица может утащить, тут, как говорится, из огня да в полымя.

– Не знаю, – с сомнением произнес Мартин. – Они такие чудесные, неужели про них нет ни одной сказки?

– Есть местное предание. Рассказывают, что один морской злобный дух в очередной раз набедокурил. А когда за ним погнались разгневанные жители подводного мира, он превратился в летучую рыбу и ушел от погони. Вот от него-то и пошли летучие рыбы.

Марин все еще неудовлетворенно ерзал на месте. Факел догорел, и только едва мерцал угольками, освещая лодку.

– Знаешь, мне кажется, что подобные им достойны лучшей сказки, – он закрыл глаза, набрал в грудь побольше воздуха и начал рассказывать. – В стародавние времена была у морского владыки дочь невиданной красоты. Жила она в чертогах подводных и рассылала слуг своих во все моря за яркими жемчужинами. Этими жемчужинами она украшала свое платье, и предпочитала свое рукоделье всем иным занятиям. Но пришло время, и просватал ее Отец Морей за предка всех акул. Дух Акула был очень могущественный и грозный. Он держал в страхе всех жителей морских. Но прекрасная дева ответила ему отказом. Рассердился жених и поручил потомкам своим ловить ее слуг и отбирать жемчуг. Он думал, что, отобрав у девы весь жемчуг, заставит ее прийти к нему на поклон. Не стало житья дочери морей. Все не в радость. Отец гневается, жемчуг больше не приносят. Решила она сбежать из отчего дома. Превратилась в стремительную реку и поднялась на небо. Так и течет там, а жемчуга блестят на подоле ее платья звездами. Но не смогла она своих верных слуг унести собой. Одарила их крыльями, но забыла, что рыбы только в воде могут дышать. С тех пор ее слуги стараются попасть на небо. Взлетают, насколько хватает дыхания, и снова падают в море. Очень далеко до неба. Потому их и привлекает огонь, ведь они по-прежнему собирают лучистые жемчужины для своей хозяйки.