За дальние моря | страница 28
– Пойдем, сам увидишь, – настаивал ворон.
Мартин нехотя встал, повел, разминая, плечами, взвалил ранец, отправился за улетевшим вороном. И действительно, за очередным поворотом, он увидел туман, сквозь который проступали очертания деревьев, доносились звуки струящейся воды. Свод тоннеля заканчивался каменной аркой, исчерченной непонятными знаками. Рунами – вспомнил он. Однажды он видел подобные в старинной бабулиной книге. Тогда он спросил ее, что это за странные письмена, а она ответила, что это руны, и больше ничего не пояснила. Поддавшись жажде, Мартин бросился вперед.
– Стойте! – остановил его громкий голос. – Кто вы такие, как сюда проникли?!
– Мы путники, сбились с пути. Долго мы бр-родим по бесконечным пещерам, – прокричал ворон, вцепившись Мартину в плечо. – Мы не имеем чер-рного умысла и не причиним зла местным обитателям.
– Стойте! – пророкотал голос. – Замрите!
Путь им преградила плотная стена тумана. В самой его глубине зародилась неясная, размытая тень, туман начал светиться изнутри, и гулкий низкий голос запел однообразный мотив:
– Навер-рное, это привратник стр-раны теней, – прошептал ворон оторопевшему Мартину. – Мы выр-рвались из ледяного плена злобной Изерги. Мар-ртин, мы прошли…
– А почему он поет? – не дал закончить ему мальчик.
– Старики р-рассказывали, что так с начала времен р-разговаривали между собой духи, люди, звер-ри. Но со временем утр-ратили эту способность, – и, секунду помолчав, продолжил. – Я слышал об этом, Отец Ворон, мой пр-редок, как-то упоминал о давно утраченной тр-радиции – петь др-руг другу при встрече. Тогда слова имеют больший вес и способны твор-рить чудеса. Нам надо ответить ему на его языке, тогда он будет говор-рить с нами. Ты можешь попробовать. Ты Хранитель, у тебя это должно быть в кр-рови.
Мартин закрыл глаза, вдохнул поглубже и на одном дыхании выдал:
Ворон недовольно заворчал. Мартину показалось, что он не в восторге от того, как у него получилось складывать слова.
Ответил им страж: