Попробуй спрятаться | страница 102



Тамара-Миранда покачала головой:

— Нет, Сеня. После всего, что мы натворили, девушку ни в коем случае нельзя дать захватить нашим мозголомам. Мы уводим погоню в южном направлении, но если мозголомы доберутся до зрительной памяти Тамары, то поймут, что мы блефуем. В районе Адлера нет снежных зим, Арсений. Нет тайги. Что толку, что рассудок Томы чист, словно лист бумаги. Группе психиатров департамента достаточно добраться до картины зимнего леса, и получится — мы зря рискуем, Сеня».

Миранда так и не решилась сказать ученику о том, что видела Жюли в полубредовом путешествии. Не хотела взваливать на паря лишний груз ответственности за многие смерти. Вина — как мышь, поселится внутри и выгрызет до полного бессилия!

А Сенька должен оставаться сильным. Трезвым. Уверенным в собственной праведности.

Тогда: он горы свернет! И с войском клонов сможет справиться.

Тамара-Миранда встала с лавочки:

«Пошли, Журбин. Если мы добрались до турбаз — а их здесь несколько, то значит поблизости излучина с хорошей мариной для причала катеров. Река делает поворот, если нам повезет захватить хорошее суденышко, появляется вариант перебраться на тот берег».

Разговаривая с Арсением диверсантка восстановила в памяти топографическую карту местности. Взглянув на эту карту из Интернета всего лишь раз, опытная подпольщица навсегда ее запомнила в мельчайших деталях. Отправила ученику.

«Река — один из транспортных путей, — напомнил Сенька. — За дорогами приглядывают».

«Излучина, — повторила Миранда. — Поворот. Если вертолет летает только над участком реки возле моста и нам повезет — на хорошей лодке перелетим на тот берег за пару минут!»


Не повезло.

Причем — дважды.

Во-первых быстроходный катер у причала был лишь один. (Два прогулочных катамарана, пара весельных плоскодонок и единичная алюминиевая колымага с подвесным мотором — в расчет не принимались.)А во-вторых, у катера, как понял Арсений покопавшись в мозгах его хозяина, движок оказался с норовом, подвластным лишь судовладельцу — пожилому усатому дядьке в гламурной кепочке с лакированным козырьком.

Досада. Будь двигатель в ажуре, Миранда увела бы катер как нечего делать!

Но судовладелец пребывал в столь ясно читаемой уверенности — никто с моим речным конем не совладает! — что напарники решили не рисковать. Сработали наверняка. Вначале, подкрепляя телепатический приказ реалиями и видеорядом заплатили с речному волку весьма приличную сумму за переправу на противоположный берег. И лишь потом завели на борт Тамару. Усадили бережно подальше от воды.