Перикл | страница 22



Которую мы все согласно чтим! —

Не буду стричь волос, пока принцесса

Не вырастет и не найдет супруга.

Пусть буду странен я в таком обличье,

Но таково решение мое.

Прощайте все! Прошу вас об одном:

Дитя мое взрастите!


Дионисса


Я сама

Имею дочь, и дочь твою я буду

Любить не меньше!


Перикл


Будь благословенна!


Клеон


Тебя теперь мы к пристани проводим

И там доверим хитрому Нептуну,

Попутным ветрам и погоде доброй!


Перикл


Спасибо! — Так пойдем же, Дионисса! —

Ну, полно плакать, Лихорида, полно.

Ухаживай за маленькой принцессой,

Заботься бережно и заслужи

Ее любовь. — Ну что ж, друзья, идемте!


Уходят.


СЦЕНА 4

Эфес. Комната в доме Церимона.

Входят Церимон и Таиса.


Церимон


В твоем гробу, царица, я нашел

Сокровища и это вот посланье.

Вручаю их тебе. Ты этот почерк

Узнала?


Таиса


Почерк моего супруга!

Я помню: все мы плыли в бурном море.

Но как я разрешилась и когда —

Не помню вовсе и, клянусь богами,

Не вспомню. Верно, мне царя Перикла,

Супруга моего, уж не увидеть!

Надену же я Весты покрывало,

Чтоб никогда мне радостей не знать!


Церимон


Царица! Если ты уж так решила,

Недалеко отсюда — храм Дианы,

Где ты могла бы до скончанья дней

Остаться. Там племянница моя:

Она с тобою будет постоянно!


Таиса


Благодарю тебя, о Церимон!

Пусть благодарности слова — не плата,

Но сила этих слов ценнее злата.


Уходят.

AКТ IV


Входит Гауэр.


Гауэр


Вернулся в Тир Перикл опять

И стал народом управлять.

В Эфесе царская жена,

Навеки с ним разлучена,

Решила, глубоко скорбя,

Диане посвятить себя.

Теперь к Марине мы вернемся

И снова в Тарс перенесемся.

Клеон красавицу взрастил,

Наукам многим обучил;

Умом и грацией своей

Она пленяет всех людей.

Она любимица молвы,

Но зависти дракон — увы! —

Враг всех заслуженных похвал,

Таит предательский кинжал.

Марине смерть готовит он.

Невесту дочь имел Клеон;

Пора вступить ей было в брак,

Но не могла она никак

Затмить Марину: ни умом,

Ни красотой, ни мастерством.

Всем дочь Периклова взяла —

Всегда, везде была мила.

Ткала ль тончайшие шелка

Лилейно-белая рука,

Иглой ли ранила холсты,

Чтоб вышивать на них цветы,

Иль пела так в тени ветвей,

Что умолкал и соловей,

Иль сладкозвучным языком

Диану славила — во всем

Она подругу превзошла.

И Филотену зависть жгла.

Но как с Мариной спорить ей?

Как с белизною голубей

Невзрачной галке состязаться?

К Марине взоры все стремятся.

Клеона хитрая жена,

За дочь свою оскорблена,

Готовит злое преступленье,

Чтоб не страдала от сравненья

С Мариной дочь ее. И вот

Уже убийца деву ждет.

Судьба презренным помогла:

Вдруг Лихорида умерла.

Теперь жена Клеона злая,