Перикл | страница 14



Ему не по нутру и не по нраву. —

Не правда ли, Таиса?


Таиса


Что мне в том,

Отец мой?


Симонид


Нет, запомни, дочь моя;

Цари, как боги, осыпают щедро

Дарами тех, кто воздает им честь. —

Иначе царь похож на комара:

Пока живет — жужжит неугомонно,

А умер — не осталось и следа.

Поди развесели его, Таиса,

Скажи ему, что за него я пью.


Таиса


Увы, отец, не подобает мне

Такая смелость с этим чужеземцем.

Приветливость мою он не поймет

И, может быть, бесстыдством назовет.


Симонид


Не возражай и не гневи меня.


Таиса

(в сторону)

Как рада я исполнить приказанье!


Симонид


Скажи ему, что я желаю знать,

Кто он таков и как его зовут.


Таиса

(Периклу)

Отец мой за твое здоровье пьет!


Перикл


И я благодарю его за это.


Таиса


Желает он, чтоб жизнь твоя была

Полна, как этот кубок.


Перикл


И за это

Благодарю и пью его здоровье.


Таиса


А он еще тебя спросить желает,

Кто ты таков и как тебя зовут.


Перикл


Из Тира я. Зовут меня Периклом.

Военное и прочие искусства

Я изучил и в дальний путь пустился,

Ища везде чудесных приключений.

Но злое море корабли мои

Похитило, друзей меня лишило

И выбросило на пустынный берег.


Таиса


Отец мой! Он тебя благодарит.

Из Тира он. Зовут ею Периклом.

Он кораблекрушенье потерпел

И выброшен один на этот берег.


Симонид


Клянусь богами, мне прискорбно это,

Но я его от грусти излечу. —

Друзья, напрасно время мы теряем;

Увеселений много впереди!

Неплохо, если воины в доспехах

Затеют танец. Пусть не говорят,

Что девы бранной музыки не любят,

Что лязг оружья докучает им.

Ведь рыцарь, коль мужчина он на деле,

Приятен и в доспехах и в постели.


Рыцари танцуют.


Отличный танец. Значит, просьба кстати.

Смотри, мой друг, красавица скучает.

Слыхал я, будто рыцари из Тира

И до упаду танцевать умеют,

И в плавных танцах тоже мастера.


Перикл


В искусстве этом нужно упражняться.


Симонид


Ну полно, и тебе присущи, друг,

Все эти качества!


Рыцари и дамы танцуют.


Наш бал окончен!

Спасибо всем: все танцевали славно!

(Периклу)

Ты лучше всех. Теперь пускай пажи,

Взяв факелы, гостей проводят в спальни,

Твоя с моею рядом.


Перикл


Я твой слуга, во всем тебе покорный.


Симонид

Однако поздно, гости дорогие,

Отложим разговоры о любви.

Идите-ка спокойно отдыхайте,

А завтра вновь за счастье в бой вступайте.


Уходят.


СЦЕНА 4

Тир. Зал в доме правителя.

Входят Геликан и Эскан.


Геликан


Узнай, Эскан: царь Антиох преступен;

Он грех кровосмешенья совершил,

И потому-то праведные боги

Уже не в силах были отвратить

Давно ему назначенную кару.

И вот, когда он с дочерью своей,

Сияя славой, гордостью и счастьем,

В роскошной колеснице проезжал,