Двенадцатая ночь, или Что угодно | страница 39



А ты, приятель, не в своем уме:

Три месяца мне служит этот мальчик.

(К приставам.)

Теперь в сторонку отойдите с ним.


Оливия


Чем может быть Оливия полезна

Прославленному герцогу Орсино? —

Цезарио, ты слова не сдержал.


Виола


Сударыня!


Герцог


Прекрасная графиня!


Оливия


Цезарио, ответь же! — Ваша светлость…


Виола


При герцоге мне долг велит умолкнуть.


Оливия


Ах, только старой темы не касайтесь:

Она, как после музыки вытье,

Противна мне.


Герцог


Все так же вы жестоки.


Оливия


Все так же постоянна, государь.


Герцог


В своем упрямстве? Злая красота,

На чей алтарь, молитвам недоступный,

Души моей бесценнейшую нежность

Я приношу, — скажи, что делать мне?


Оливия


Да все, что вам угодно, ваша светлость.


Герцог


Быть может, должен мне служить примером

Египетский пират, что перед смертью

Хотел убить любимую?50 Ведь ревность

Порой в своих порывах благородна…

Но нет! Хотя ты страсть мою отвергла —

И я отчасти знаю, кто посмел

Закрыть мне путь к венцу моих желаний, —

Живи и впредь принцессой ледяной!

Но твоего избранника, любимца, —

Клянусь, он горячо любим и мной, —

Не допущу к тебе, жестокосердой,

Отвергнувшей меня ради него. —

Пойдем, мой мальчик! Злоба мозг туманит.

Я погублю тебя, ягненок хрупкий,

Мстя ворону в обличии голубки.

(Направляется к выходу.)

Виола


А я, чтоб только вам вернуть покой,

С восторгом смерть приму, властитель мой!

(Следует за герцогом.)

Оливия


Куда, Цезарио?


Виола


Иду за ним,

Кого люблю, кто стал мне жизнью, светом,

Кто мне милей всех женщин в мире этом.

Коль это ложь, пускай огонь небес

Меня сожжет, чтоб я с земли исчез!


Оливия


Покинута! Какое вероломство!


Виола


Кто вас покинул? Кто обидеть мог?


Оливия


Забыл? Уже? В такой короткий срок? —

Позвать священника!


Слуга уходит.


Герцог

(Виоле)

Ступай за мною.


Оливия


Ужели ты расстанешься с женою?


Герцог


С женой?


Оливия


С женой. Посмей солгать в ответ!


Герцог


Ты ей супруг?


Виола


Я? Нет, мой герцог, нет!


Оливия


Увы, ты от меня сейчас отрекся

Из низменного страха. Не страшись,

Прими свою судьбу, собой останься,

И сразу же ты станешь вровень с тем,

Кого боишься.


Входит священник.


О святой отец,

Сейчас нежданно все узнали то,

Что до поры до времени хотели

Мы утаить, — и я молю поведать.

Какое таинство соединило

Меня вот с этим юношей.


Священник


Какое?

Союз любви нерасторжимый, вечный:

Он подтвержден соединеньем рук,

Запечатлен священным поцелуем,

Скреплен обменом золотых колец.

Обряд в моем присутствии свершился

И засвидетельствован мной как должно.

С тех пор, как говорят мои часы,

На два часа я ближе стал к могиле.