Ups & Downs | страница 70



  - Я хочу убраться отсюда. Только уйти. - Она действительно все еще пыталась достучаться до его совести. - Выпустите меня... пожалуйста. Мистер Блэквуд... я никому ничего не скажу... ну? Клянусь. - Она сделала тон мягче. - Честно-честно. Просто дайте мне уйти... ведь все это не имеет смысла, а? Хорошо?

  - Твой язык - тоже хорошее орудие. Но все же попробуй отбить свою свободу тем, что у тебя сейчас в руках.

  Шер вновь ощетинилась.

  - По-хорошему вы не хотите, да?

  - Так же как и ты, эйки. Так же как и ты. - Продолжать насмехаться Блэквуд.

  Шерри судорожно облизнула губы, тяжело вздыхая, вбирая в себя воздух, разбавленный алкоголем. От такого коктейля, приправленного адреналином и страхом, кружилась голова.

  Нет, он точно ненормальный. Совершенный псих.

  - Ладно. - Она выпрямилась, после чего быстро подставила клинок к своему горлу. - Ну а так? Я убью себя, и если ты, правда, следил за мной всю неделю, то знаешь, что я совершенно чокнутая! Терять мне нечего. Я сделаю это... - Кажется, на мужчину это подействовало. Он напрягся, прищурился, а улыбка сошла с его губ. - И на тебе будет висеть убийство! Ну как ты это объяснишь, а? Как ты будешь убирать мое тело?.. крови будет много, Блэквуд!

  - Эйки... я накажу тебя после этого. Ты выживешь, клянусь. Но я жестоко накажу тебя. - Проговорил с абсолютной серьезностью Блэквуд, вырывая у нее выдох полный удивления.

  - Ты... кто ты такой, чтобы мной распоряжаться...

  Она не закончила. Ее прервал мерный однотипный звук... телефонный звонок. Взгляд Шер метнулся к телефону, стоящему совсем близко к ней - на столике. Туда же устремились глаза Блэквуда.

  Девушка перевела взгляд на своего похитителя, он так же посмотрел на нее, качая головой - 'не стоит этого делать'.

  Но черта с два. Ей нужно всего лишь добежать снять трубку и крикнуть - ПОМОГИТЕ! И все... кто бы не звонил, поймет, что с Блэквудом что-то не так, раз в его квартире какая-то девушка орет о помощи. И приехав сюда, они увидят весь этот разгром....

  Идеальный план для того, кто не собирался умирать. Кто умирать боялся.

  Потому она рванула к вожделенному телефону, зная, что успеет. Ведь она была ближе, в два раза ближе к ней, чем сам мужчина, у которого на пути еще и диван стоял.

  Но, видимо, тут был какой-то математический просчет. По всем законам, мужчина не должен был оказаться раньше и застыть перед ней, загораживая своим телом путь к спасению.