Ups & Downs | страница 69



  И главное он не поймал ни одну! Дал всем разбиться, а когда бутылка была в опасной близости от него, мужчина просто делал шаг в сторону или небрежное движение головой, пропуская их все к стенам и полу, с которыми они встречались с грандиозным звоном.

  Осколки стекла и разлитый элитный алкоголь везде. На стенах. На полу. На ковре. Осколки были даже на мебели... Сколько долларов сейчас было уничтожено, разбито и разлито по этому паркету? Они стекали по стенам и пропитывали ворс ковров. А этому мужчине было словно все равно. Точнее словно он только этого и добивался, следя за этим с какой-то странной улыбкой.

  А Шер не собиралась останавливаться. И дело ту не в самообороне. Она, наверное, уже понимала, что не выберется отсюда, потому причинить ему максимум ущерба стало задачей номер один. Но черт, здесь было столько антиквариата, что она невольно боялась навредить этим старинным вещам. Его бар - одно дело, картины эпохи ренессанса - совсем другое.

  - А мы ведь могли все это распить за встречу. - Проговорил с наслаждением в голосе Аарон.

  - Как ты объяснишь это своим соседям и персоналу, Блэквуд, ну? На лицо - открытое сопротивление!

  - Объяснять? - Недоуменно пробормотал хозяин апартаментов, словно подумать о том, что Он, великий и могучий Аарон чтоб его Блэквуд, будет еще что-то кому-то объяснять, может только умственно больной.

  - Не подходи! - Шер обошла все кресла и диваны, не спуская с мужчины взгляда.

  Кажется, он и не собирался подходить, ожидая, когда она сама смирится, принимая свою участь. Черта с два!

  Телефон.

  Шер быстро перехватила сумочку, начиная ее открывать. Чертова молния опять застряла - не удивительно. Определенно, в таком состоянии она не могла бы и три нужные цифры набрать.

  Ну точно. Потому что уже в следующую секунду сумочку вырвали у нее из рук, заставляя Шерри тихо беспомощно вскрикнуть.

  - Отдай. Ублюдок, немедленно отдай! - Она беспомощно смотрела на то, как мужчина обходит диван с ее сумочкой в руках, аккуратно открывая ее и начиная копаться внутри.

  Шерри зарычала. Серьезно, этот дикий, полный злобы звук вырвался из ее горла. И в следующий момент, девушка метнулась к его коллекции оружия, беря в руки какой-то не очень большой клинок.

  - Вам лучше отпустить меня, мистер Блэквуд. Немедленно! - Она сжала оружие обеими руками, заставляя мужчину оторваться от своего занятия. - Иначе я... за себя не отвечаю.

  - М-м-м. Хочешь убить меня, эйки? - Он буквально упивался этими словами. Ублюдку это словно удовольствие доставляло, потому спустя мгновение он кинул ее сумочку на кушетку, расставляя руки в стороны. - Иди сюда, девочка. Посмотрим, какой из тебя воин. Ну, давай. Иди ко мне.