В серебряных каплях дождя | страница 35
— Молли… Ты что-нибудь знаешь о Стэнли? — обратился к сестре Джек вскоре после той встречи с Линдой в ночи.
Было воскресенье, они сначала заехали к отцу, которого по традиции навещали в выходные, а оттуда отправились поужинать в уютный японский ресторанчик на набережной залива Дарлинг-Харбор — пожалуй, самого изящного места в Сиднее. На удивление, народу было немного, тихо играла музыка, похожие на гейш официантки неслышно двигались по залу… Словом, обстановка была умиротворяющая, располагала к откровенности, и он подумал, что сейчас подходящий момент поговорить.
— Стэнли? — Молли задумалась. — Не припоминаю. А кто это?
— Кажется, это парень Линды.
— А в чем дело? — удивилась Молли. — Если тебе нужно что-то о нем узнать, спроси у нее.
— Да нет мне до него никакого дела, — разозлился Джек на недогадливость сестры.
Несмотря на очень близкие отношения, он никогда не посвящал ее в свои амурные дела и понятия не имел, с какого бока подойти к этому вопросу. Он замолчал и уткнулся в свою тарелку.
Молли понимающе улыбнулась. Окунув очередной ролл в соус, с удовольствием отправила его в рот. Потом аккуратно заметила:
— Джек, по-моему, ты к ней неравнодушен.
Он сосредоточенно продолжал жевать, не поднимая глаз. Потом взял стакан, отпил глоток воды и решился.
— По-моему, тоже.
Ничего себе! — подумала Молли. Видно, у него это и впрямь серьезно.
Брат никогда не откровенничал с ней насчет своих отношений с женщинами. Еще лет в двадцать он сказал, что познакомит родных только с одной девушкой — и это будет его будущая жена. Молли понимала, что сегодняшнее признание далось ему нелегко. Поэтому спросила мягко:
— Я могу тебе чем-то помочь?
— Наверное, — согласился Джек. — Я не понимаю, что у них за отношения. Мне кажется, он просто скотина. Не может она любить такого… Может быть, тебе она расскажет?
Молли задумалась.
— Я попробую. Но, знаешь, Линда… она очень закрытая в том, что касается чувств. Я никогда не лезла к ней в душу, потому что думаю, ей это будет неприятно. Иногда мне кажется, что она очень одинока. Только изо всех сил скрывает это. Мне бы очень хотелось помочь ей. И тебе. По-моему, вы прекрасно подходите друг другу.
Джек почувствовал некоторое облегчение. Все-таки у него замечательная сестра. Во многом они похожи. Оба очень целеустремленные и упорные, если не сказать — упертые. Уж если что-то взбредет в голову, ни один, ни другой ни за что не отступятся. В детстве это порой приводило к бурным ссорам и взаимным обидам. Но отец настойчиво приучал их спорить цивилизованно, убеждая собеседника аргументами. И, надо признать, его усилия увенчались успехом. Во взрослой жизни это умение им обоим не раз помогало.