Eight | страница 16



«Идиот! Кто же напивается и варит зелья одновременно! Что же я туда намешал?»

* * *

Г.П.

Как обычно я сделал неправильный выбор. Я должен был пойти в дом, когда на Тупик Прядильщиков опустились сумерки. Я такой глупый! Почему я никогда ничего не могу сделать правильно?

Я стоял в углу, радуясь хотя бы тому, что снова оказался под крышей. Моя мокрая насквозь одежда начала подсыхать, сначала став просто влажной, а потом и вовсе сухой. Я был удивлен, что, несмотря на всю свою злость, Снейп не стал вымещать ее на мне. Возможно, он еще сделает это, когда вернется. При мысли о побоях, живот болезненно свело, а руки затряслись. Я прижал их к бокам, чтобы унять дрожь, но от недостатка физической активности моя нервозность только усилилась. Мне не на что было отвлечься от охватившегося меня ужаса, и в мозгу, как в кино, замелькали картинки прошлого. Я вспомнил о наказаниях дяди Вернона, и на несколько страшных мгновений мне показалось, что я схожу с ума.

Через некоторое время ноги начали ощутимо ныть. Постепенно из ног боль передалась и спине. Но ничего, я много раз справлялся и с куда худшей болью. К тому же, мое физическое состояние отвлекло меня от неприятных воспоминаний.

Когда темнота за окном сменилась сначала красными отблесками рассвета, а затем и бледным утренним светом, я понял, что в последний раз был в туалете вчера рано утром. Я прислушался, мысленно моля Мистера Снейпа вернуться. Пусть он меня побьет, но причиной тому хотя бы будет лишь мой вчерашний проступок. Если он промедлит еще хоть чуть-чуть, поводов злиться у него прибавится, не говоря уже о том, как мне будет стыдно. Но он так и не пришел.

Солнце за окном пропало, и я испугался, что у меня начались галлюцинации. Ведь до заката еще, должно быть, было далеко, да? Вдруг раздался оглушительный раскат грома, напугавший меня до полусмерти. Но уже через секунду я почувствовал облегчение. И не только из-за того, что это была не галлюцинация. Мои штаны стали теплыми и влажными.

Я почувствовал себя бесконечно униженным и заплакал. Я так устал, мне было так больно, а теперь я еще и опозорился, как последний младенец. Теперь я знал наверняка, что наказания мне не избежать.

* * *

С.С.

Я проснулся, когда Эштон-Андер-Лайн накрыла летняя гроза. Конечности чувствовались с трудом. Я сварил слишком крепкое успокоительное. А потом меня словно ударило: Гарри! Как же он там, если я провалялся тут, Мерлин знает, сколько? Я взлетел по ступенькам наверх в его комнату, тихо надеясь, что он играет, спит или занимается еще чем-нибудь, чем тешили себя маленькие избалованные мальчики.