В непосредственной близости | страница 82



Я зашарил вокруг руками, упал, споткнувшись о какой-то канат, и почувствовал под коленями мешковину. Надо мной сверкнул благословенный свет, словно палуба разверзлась и внутрь заглянуло небо.

Раздался голос:

— Кто здесь?

— Это я!

Выяснилось, что я нахожусь у таинственного помещения баталера. Сам он стоял на пороге, отводя в сторону холщовую занавеску.

— Вот раскричался! Кто здесь, спрашиваю?

— Это я, мистер Джонс. Эдмунд Тальбот.

— Мистер Тальбот? Что вы тут делаете? Входите, пожалуйста.

Я перелез через здоровенные узлы, которыми трап крепился к еще более здоровенной поперечной балке.

— С тех пор как мы с вами виделись, мистер Тальбот, вы все хворали. Присаживайтесь, вот этот ящик в самый раз. Итак, чем могу служить, сэр? Неужели вы исписали тетрадь, что у меня приобрели?

— Нет, конечно. Я…

— Заблудились?

— Растерялся.

Мистер Джонс покачал головой и благодушно улыбнулся:

— Могу вам в точности сообщить, где вы находитесь с точки зрения устройства корабля, но вряд ли в этом будет прок. Вы только что ощупью прошли мимо швартовного шпиля.

— Проку и вправду нет. Я, если позволите, отдышусь и продолжу путь. Я ищу мистера…

— Кого же?

— Мистера Саммерса или мистера Бене.

Мистер Джонс уставился на меня поверх полумесяцев очков в стальной оправе, аккуратно снял их и положил на стол.

— Обоих джентльменов вы найдете поблизости, по эту сторону от помпы, которая в свою очередь находится по эту сторону грот-мачты. У них там что-то вроде совещания.

— Обсуждают грозящие судну опасности?

— Они мне не докладывались, а я не интересовался.

— Но вам же тоже интересно, как и всем!

— Я-то застрахован. — Он покачал головой и улыбнулся, явно довольный. — Я, знаете ли, со странностями.

— Это, конечно, утешит ваших иждивенцев, но…

— Нет у меня иждивенцев, сэр. Вы неверно поняли. Я доверил жизнь тем, кого считаю наиболее надежными в опасный момент — отважным морякам, искусным в своем ремесле.

— Но мы все в таком же положении!

— Нет, сэр. С какой стати я стал бы заботиться обо всех?

— Неужели вы столь эгоистичны и столь уверены в своей безопасности?

— Пустые слова, мистер Тальбот!

— Но если ваша безопасность не воображаемая, она распространяется и на нас.

— Это не так. У многих ли на корабле имеется в распоряжении тысяча фунтов? Пожалуй, что только у вас, сэр, — а больше ни у кого.

— Черт возьми!

— Понимаете? У меня есть соглашение, надлежащим образом оформленное — во всяком случае, все они отметки свои в нем проставили, крестики поначеркали. Случись с кораблем беда, я обойдусь самым опытным и умелым морякам в мире в одну тысячу фунтов. Это верней Английского банка!